Letter 4181: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
m (Text replacement - "Moscow Gazette" to "Moscow Register")
 
Line 23: Line 23:
|Translated text={{right|''21 July 1890''<br/>''[[Frolovskoye]]''}}
|Translated text={{right|''21 July 1890''<br/>''[[Frolovskoye]]''}}
{{centre|Dear [[Manya]]!}}
{{centre|Dear [[Manya]]!}}
Your behaviour strikes me as odd. Every day ''for a month'' I've been dashing out from the garden every time there's a train, binoculars in hand, to see whether you're putting in an appearance on the horizon. I've been painfully, almost fervently, yearning for your arrival, and yet you've disappeared, vanished without trace; I was even very worried about you, until your letter appeared in the "Moscow Gazette" <ref name="note1"/>.
Your behaviour strikes me as odd. Every day ''for a month'' I've been dashing out from the garden every time there's a train, binoculars in hand, to see whether you're putting in an appearance on the horizon. I've been painfully, almost fervently, yearning for your arrival, and yet you've disappeared, vanished without trace; I was even very worried about you, until your letter appeared in the "Moscow Register" <ref name="note1"/>.


But that's not the point. I'm writing, having received your telegram, but not yet your letter <ref name="note2"/>. The latter is unlikely to change my plans and arrangements; if it does, then I'll write again. Meanwhile, this time you don't have to protest: "Wait, I am coming, eventually, etc.", as I'm telling you to sit quietly in [[Piter]] and wait for me. I have to go to [[Petersburg]] on business; I'd been putting off the trip, hoping that you'd come to stay with me in the country first; now I've decided it's better to go to [[Petersburg]] a few days earlier. Just when you were supposed to be coming here, namely, on Wednesday morning, I'll be setting off for there. Tell {{...}} <ref name="note3"/> whether they can stay with you? Won't I be a burden? Do you have anyone to wash my boots and clothes, and serve me morning tea? Respond to me by telegram, or by letter if you've no money, but right away. I'll talk to you about my future plans on ''Wednesday''. Have I written clearly, [[Manya]]? You understand that I can't now wait another four days for you, because then we'd have all of three days in the village. Whatever happens, I have to be in [[Piter]] for 1st August <ref name="note4"/>. I'll await your reply.
But that's not the point. I'm writing, having received your telegram, but not yet your letter <ref name="note2"/>. The latter is unlikely to change my plans and arrangements; if it does, then I'll write again. Meanwhile, this time you don't have to protest: "Wait, I am coming, eventually, etc.", as I'm telling you to sit quietly in [[Piter]] and wait for me. I have to go to [[Petersburg]] on business; I'd been putting off the trip, hoping that you'd come to stay with me in the country first; now I've decided it's better to go to [[Petersburg]] a few days earlier. Just when you were supposed to be coming here, namely, on Wednesday morning, I'll be setting off for there. Tell {{...}} <ref name="note3"/> whether they can stay with you? Won't I be a burden? Do you have anyone to wash my boots and clothes, and serve me morning tea? Respond to me by telegram, or by letter if you've no money, but right away. I'll talk to you about my future plans on ''Wednesday''. Have I written clearly, [[Manya]]? You understand that I can't now wait another four days for you, because then we'd have all of three days in the village. Whatever happens, I have to be in [[Piter]] for 1st August <ref name="note4"/>. I'll await your reply.
Line 32: Line 32:
==Notes and References==
==Notes and References==
<references>
<references>
<ref name="note1">On 17 July 1890 {{OS}}, [[Herman Laroche]]'s article ''Letter from [[Petersburg]]'' appeared in the ''Moscow Gazette'', containing his reviews of summer concerts in the capital and surroundings.</ref>
<ref name="note1">On 17 July 1890 {{OS}}, [[Herman Laroche]]'s article ''Letter from [[Petersburg]]'' appeared in the ''Moscow Register'', containing his reviews of summer concerts in the capital and surroundings.</ref>
<ref name="note2">Neither [[Laroche]]'s telegram nor letter have survived.</ref>
<ref name="note2">Neither [[Laroche]]'s telegram nor letter have survived.</ref>
<ref name="note3">This name was illegible in the original letter, but the context suggests this could have been Tchaikovsky's servant, [[Aleksey Sofronov]].</ref>
<ref name="note3">This name was illegible in the original letter, but the context suggests this could have been Tchaikovsky's servant, [[Aleksey Sofronov]].</ref>
<ref name="note4">Tchaikovsky left [[Frolovskoye]] for [[Saint Petersburg]] on 25 July/6 August.</ref>
<ref name="note4">Tchaikovsky left [[Frolovskoye]] for [[Saint Petersburg]] on 25 July/6 August.</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 11:29, 27 May 2024

Date 21 July/2 August 1890
Addressed to Herman Laroche
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Washington (District of Columbia, USA): The Library of Congress, Music Division (Moldenhauer collection, box 53)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 220–221

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
21 июля 1890
Фроловское

Милый Маня!

Вы невыразимо странно со мной поступили. Вот уже месяц, что я каждый день ко всем поездам выбегаю из сада, вооружённый биноклем, чтобы посмотреть, не показываетесь ли Вы на горизонте. Я жаждал Вашего приезда болезненно и почти страстно, — а Вы пропали, исчезли без следа, и я даже очень беспокоился о Вас до тех пор, пока не появилось в «Моск[овских] вед[омостях]» Ваше письмо.

Но не в том дело. Пишу Вам, получив Вашу телеграмму, но ещё не получив Вашего письма. Последнее вряд ли что изменит в моих планах и предположениях; если же изменит, то опять напишу. А пока мне приходится на сей раз не вопить: «Приезжайте, жду, наконец-то, и т. д.», — а, наоборот, сказать Вам, чтобы Вы сидели смирно в Питере и ждали меня. По делам необходимо ехать в Петербург; я все откладывал поездку, надеясь пожить с Вами сначала в деревне; теперь же я лучше решаюсь раньше несколькими днями ехать в Петербург. Как раз когда Вы предполагали ехать сюда, я выеду туда, а именно приеду в среду утром. Скажите [...] можно у Вас остановиться? Не стесню я Вас? Есть у Вас кому мне сапоги и платье вычистить и утренний чай подать? Ответьте мне на это телеграммой, а если денег нет, письмом, но сейчас же. О дальнейших моих планах сообщу Вам устно в среду. Ясно ли я написал, Маня? Понимаете, что мне уже нельзя теперь ждать Вас ещё четыре дни, ибо тогда придётся нам всего дня три в деревне жить. Во всяком случае, ведь к 1-му августа я должен быть в Питере. Итак, жду ответа.

Обнимаю.

Твой П. Чайковский

21 July 1890
Frolovskoye

Dear Manya!

Your behaviour strikes me as odd. Every day for a month I've been dashing out from the garden every time there's a train, binoculars in hand, to see whether you're putting in an appearance on the horizon. I've been painfully, almost fervently, yearning for your arrival, and yet you've disappeared, vanished without trace; I was even very worried about you, until your letter appeared in the "Moscow Register" [1].

But that's not the point. I'm writing, having received your telegram, but not yet your letter [2]. The latter is unlikely to change my plans and arrangements; if it does, then I'll write again. Meanwhile, this time you don't have to protest: "Wait, I am coming, eventually, etc.", as I'm telling you to sit quietly in Piter and wait for me. I have to go to Petersburg on business; I'd been putting off the trip, hoping that you'd come to stay with me in the country first; now I've decided it's better to go to Petersburg a few days earlier. Just when you were supposed to be coming here, namely, on Wednesday morning, I'll be setting off for there. Tell [...] [3] whether they can stay with you? Won't I be a burden? Do you have anyone to wash my boots and clothes, and serve me morning tea? Respond to me by telegram, or by letter if you've no money, but right away. I'll talk to you about my future plans on Wednesday. Have I written clearly, Manya? You understand that I can't now wait another four days for you, because then we'd have all of three days in the village. Whatever happens, I have to be in Piter for 1st August [4]. I'll await your reply.

I embrace you.

Yours P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. On 17 July 1890 [O.S.], Herman Laroche's article Letter from Petersburg appeared in the Moscow Register, containing his reviews of summer concerts in the capital and surroundings.
  2. Neither Laroche's telegram nor letter have survived.
  3. This name was illegible in the original letter, but the context suggests this could have been Tchaikovsky's servant, Aleksey Sofronov.
  4. Tchaikovsky left Frolovskoye for Saint Petersburg on 25 July/6 August.