Letter 1844: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 212 | |Publication={{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 212 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|31-го августа<br/>''Каменка''}} | |Original text={{right|31-го августа<br/>''Каменка''}} | ||
{{centre|Многоуважаемый отец Александр!}} | {{centre|Многоуважаемый отец Александр!}} | ||
| Line 19: | Line 19: | ||
Р. S. Письмо к С[офье] А[лексеевне], разумеется, с радостью напишу. Я на днях зайду к Вам. | Р. S. Письмо к С[офье] А[лексеевне], разумеется, с радостью напишу. Я на днях зайду к Вам. | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|31st August<br/>''[[Kamenka]]''}} | ||
{{centre|Most respected [[Father Aleksandr]]!}} | |||
There will be no adverse consequences from Lyubochka being late; do not concern yourself about this. I guarantee you that she will remain in the ''set''. But, naturally, it is desirable that your daughter, if possible, makes it to the Conservatory as soon as possible, so as not to waste time. | |||
Keep well, [[Father Aleksandr]]. Your sincerely devoted and respectful, | |||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
P. S. Naturally, I shall gladly write a letter to Sofya Alekseyevna. I shall come to you in a few days. | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 11:38, 3 September 2024
| Date | 31 August/12 September 1881 |
|---|---|
| Addressed to | Aleksandr Tarnavich |
| Where written | Kamenka |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 403) |
| Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том X (1966), p. 212 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
31-го августа Каменка Многоуважаемый отец Александр!
Никаких худых последствий из того, что Любочка опоздает, не будет; не беспокойтесь об этом. Ручаюсь Вам также, что она останется в комплекте. Но, разумеется, желательно, чтобы дочка Ваша, по возможности, скорее попала в Консерваторию, дабы не терять времени. Будьте здоровы, отец Александр. Искренно преданный и уважающий Вас. П. Чайковский Р. S. Письмо к С[офье] А[лексеевне], разумеется, с радостью напишу. Я на днях зайду к Вам. |
31st August Kamenka Most respected Father Aleksandr!
There will be no adverse consequences from Lyubochka being late; do not concern yourself about this. I guarantee you that she will remain in the set. But, naturally, it is desirable that your daughter, if possible, makes it to the Conservatory as soon as possible, so as not to waste time. Keep well, Father Aleksandr. Your sincerely devoted and respectful, P. Tchaikovsky P. S. Naturally, I shall gladly write a letter to Sofya Alekseyevna. I shall come to you in a few days. |
