Letter 1348: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 638<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 430 | |Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 638<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 430 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|{{datestyle|''Париж''|21 н[оября]|3 дек[абря]|1879 г[ода]}}}} | |Original text={{right|{{datestyle|''Париж''|21 н[оября]|3 дек[абря]|1879 г[ода]}}}} | ||
Ах, Модя! Как я об тебе и | Ах, Модя! Как я об тебе и Коле беспокоюсь. Здесь стоит невообразимый мороз. Если и Вас по дороге он терзал, — то не знаю, было ли у тебя достаточно тёплого. Если ты выехал, как хотел, в прошлый четверг, то теперь ты должен быть никак не дальше Венеции, ибо, несмотря на все твои уверения, я наверно знаю, что ты не мог не остановиться в Вене. | ||
Вот что я хочу тебе сказать. Если мы начнём письменно разрешать вопрос а том, где нам поселиться, та этому конца не будет. Поэтому я решаю следующее. Оставайся пока в Риме, не обращай внимания на моё предыдущее письмо и устройся как можно удобнее и лучше, | Вот что я хочу тебе сказать. Если мы начнём письменно разрешать вопрос а том, где нам поселиться, та этому конца не будет. Поэтому я решаю следующее. Оставайся пока в Риме, не обращай внимания на моё предыдущее письмо и устройся как можно удобнее и лучше, но не так, чтобы нельзя была уехать. как только вздумается. Затем недели через две я приеду, и тогда мы увидим и обсудим, что делать. А покамест, пожалуйста, пиши мне (очень коротко, но обстоятельно), как ты доехал, какое впечатление на тебя произвёл Рим и т. д. Пиши Rue Riviolo, ''Hôtel Meurice''. | ||
Представь, что от Анатолия и не имел ещё ни одного письма! Обнимаю и целую тебя и моего голубчика Колю. Я страшна напуган всеобщими уверениями, что | Представь, что от Анатолия и не имел ещё ни одного письма! Обнимаю и целую тебя и моего голубчика Колю. Я страшна напуган всеобщими уверениями, что римский климат для него вреден. | ||
{{right|Твой П. Чайковский}} | {{right|Твой П. Чайковский}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|{{datestyle|''[[Paris]]''|21 November|3 December|1879}}}} | ||
Ah, [[Modya]]! How worried I am about you and [[Nikolay Konradi|Kolya]]! There is an unimaginable frost here. If this tormented you on the way as well, then I don't know if you have enough warm clothes. If you left as you wanted to last Thursday, you must now be no further than [[Venice]], becuase, despite all your assurances, I know for sure that you couldn't help but stop off in [[Vienna]]. | |||
This is what I want to tell you. If we start resolving the question of where we shall settle in writing, there will be no end to it. Therefore I have decided the following. Stay in [[Rome]] for now, pay no attention to my previous letter, and make yourself comfortable the best you can, but not such that you cannot leave whenever you choose. Then in I'll come in a fortnight, and we'll see each other and ponder what to do. Meanwhile, please, write to me (very briefly but in detail), about your journey, what impression [[Rome]] has made on you, etc. Write to Rue Riviolo, ''Hôtel Meurice''. | |||
Just imagine that I haven't had one letter from [[Anatoly]] yet! I hug and kiss you and my golubchik [[Nikolay Konradi|Kolya]]. I'm terribly alarmed by everyone's insistence that the Roman climate is harmful for him. | |||
{{right|Yours P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:30, 22 May 2025
Date | 21 November/3 December 1879 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Paris |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1573) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 638 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 430 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Ах, Модя! Как я об тебе и Коле беспокоюсь. Здесь стоит невообразимый мороз. Если и Вас по дороге он терзал, — то не знаю, было ли у тебя достаточно тёплого. Если ты выехал, как хотел, в прошлый четверг, то теперь ты должен быть никак не дальше Венеции, ибо, несмотря на все твои уверения, я наверно знаю, что ты не мог не остановиться в Вене. Вот что я хочу тебе сказать. Если мы начнём письменно разрешать вопрос а том, где нам поселиться, та этому конца не будет. Поэтому я решаю следующее. Оставайся пока в Риме, не обращай внимания на моё предыдущее письмо и устройся как можно удобнее и лучше, но не так, чтобы нельзя была уехать. как только вздумается. Затем недели через две я приеду, и тогда мы увидим и обсудим, что делать. А покамест, пожалуйста, пиши мне (очень коротко, но обстоятельно), как ты доехал, какое впечатление на тебя произвёл Рим и т. д. Пиши Rue Riviolo, Hôtel Meurice. Представь, что от Анатолия и не имел ещё ни одного письма! Обнимаю и целую тебя и моего голубчика Колю. Я страшна напуган всеобщими уверениями, что римский климат для него вреден. Твой П. Чайковский |
Ah, Modya! How worried I am about you and Kolya! There is an unimaginable frost here. If this tormented you on the way as well, then I don't know if you have enough warm clothes. If you left as you wanted to last Thursday, you must now be no further than Venice, becuase, despite all your assurances, I know for sure that you couldn't help but stop off in Vienna. This is what I want to tell you. If we start resolving the question of where we shall settle in writing, there will be no end to it. Therefore I have decided the following. Stay in Rome for now, pay no attention to my previous letter, and make yourself comfortable the best you can, but not such that you cannot leave whenever you choose. Then in I'll come in a fortnight, and we'll see each other and ponder what to do. Meanwhile, please, write to me (very briefly but in detail), about your journey, what impression Rome has made on you, etc. Write to Rue Riviolo, Hôtel Meurice. Just imagine that I haven't had one letter from Anatoly yet! I hug and kiss you and my golubchik Kolya. I'm terribly alarmed by everyone's insistence that the Roman climate is harmful for him. Yours P. Tchaikovsky |