Letter 980: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1934/36|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 1}} (1934), p. 495–497<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 477–478<br/>{{bib|1993/66|To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck}} (1993), p. 382 (English translation; abridged)
|Publication={{bib|1934/36|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 1}} (1934), p. 495–497<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 477–478<br/>{{bib|1993/66|To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck}} (1993), p. 382 (English translation; abridged)
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Суббота'' утром}}
|Original text={{right|''Суббота'' утром}}
Друг мой, пришлите мне, пожалуйста, черновую рукопись «''Онегина''», — мне хочется привести её в порядок.
Друг мой, пришлите мне, пожалуйста, черновую рукопись «''Онегина''», — мне хочется привести её в порядок.
Line 25: Line 25:
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
Я уже кончил 4-ый номер сюиты и принимаюсь за пятый.
Я уже кончил 4-ый номер сюиты и принимаюсь за пятый.
|Translated text={{right|''Saturday'' morning}}
My friend, please, send me the rough manuscript of "''[[Onegin]]''" — I want to put it in order.


|Translated text=
I keep forgetting to answer you regarding the ''fruits''. They serve them to me very punctually and in great abundance. In general I am excellently ''fed'', and if there is any shortcoming, it is the excessive number of dishes.
 
Last night I had lots of music to occupy me, i.e. I looked through both of Ries's suites and ''[[Lalo]]''{{'}}s concerto. I do like the latter at all, and it does not bear comparison with the Symphonie espagnole. The suites are very lovely though; written without pretension, but sweet and elegant, although like all modern Germans, there is little freshness. Speaking of freshness in music, may I recommend to you the orchestral suite ''"L'Arlésienne"'' by the late ''[[Bizet]]''. I heard it in [[Petersburg]]. It is a masterpiece of sorts. If I am not mistaken, it has been published for 4 hands.
 
Have you come across [[Massenet]]'s "''Roi de Lahore''">
 
It has been raining all evening, and I no longer enjoyed the freshness of the night on the balcony as I did last night.
 
Until we meet, my dear friend.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
I have already finished the 4th number of the [[Suite No. 1|suite]] and set about the fifth.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0980}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0980}}

Latest revision as of 20:23, 28 January 2026

Date 25 November/7 December 1878
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Florence
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2897)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 1 (1934), p. 495–497
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 477–478
To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck (1876-1878) (1993), p. 382 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Суббота утром

Друг мой, пришлите мне, пожалуйста, черновую рукопись «Онегина», — мне хочется привести её в порядок.

Я все забываю ответить Вам насчёт фруктов. Мне подают их очень аккуратно и в большом изобилии. Вообще кормление превосходное, и если есть недостаток, так это излишнее количество кушаний.

Вчера вечером я много занимался музыкой, т. е. просмотрел обе сюиты Риса и концерт Lalo. Последний мне вовсе не нравится и не идёт в сравнение с Symphonie espagnole. Сюиты же очень милы; написаны без претензий, но мило, изящно, хотя, как у всех современных немцев, — мало свежести. Кстати о свежести в музыке. Рекомендую Вам оркестровую сюиту покойного Bizet «L'Arlésienne». Я слышал её в Петербурге. Это в своём роде chef-d'oeuvre. Если не ошибаюсь, она издана в 4 руки.

Имеете ли Вы понятие о «Roi de Lahore» Massenet?

Дождь лил весь вечер, и я уже не наслаждался ночной свежестью на балконе, как накануне.

До свиданья, милый друг мой.

Ваш, П. Чайковский

Я уже кончил 4-ый номер сюиты и принимаюсь за пятый.

Saturday morning

My friend, please, send me the rough manuscript of "Onegin" — I want to put it in order.

I keep forgetting to answer you regarding the fruits. They serve them to me very punctually and in great abundance. In general I am excellently fed, and if there is any shortcoming, it is the excessive number of dishes.

Last night I had lots of music to occupy me, i.e. I looked through both of Ries's suites and Lalo's concerto. I do like the latter at all, and it does not bear comparison with the Symphonie espagnole. The suites are very lovely though; written without pretension, but sweet and elegant, although like all modern Germans, there is little freshness. Speaking of freshness in music, may I recommend to you the orchestral suite "L'Arlésienne" by the late Bizet. I heard it in Petersburg. It is a masterpiece of sorts. If I am not mistaken, it has been published for 4 hands.

Have you come across Massenet's "Roi de Lahore">

It has been raining all evening, and I no longer enjoyed the freshness of the night on the balcony as I did last night.

Until we meet, my dear friend.

Yours, P. Tchaikovsky

I have already finished the 4th number of the suite and set about the fifth.