Letter 3815

Tchaikovsky Research
Revision as of 14:39, 25 January 2026 by Brett (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 5/17 March 1889
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Hannover
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1055)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 568–569
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 71–72

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
17/5 марта 1889
Ганновер

Милый, дорогой друг мой!

Я был бесконечно обрадован письмом Вашим, полученным мной в Гамбурге. Разумеется, очень печально было прочесть, что Вы по-прежнему нехорошо себя чувствуете и что причиною Вашего расстройства — неудачное замужество Милочки! Очень, очень грустно, но я теперь в таком постоянном состоянии тоски, хандры и скуки, что мне и печальные письма радостны, лишь бы был отзыв от людей, которых горячо люблю. Уже одно то, что я вновь увидел письмо с Вашим столь знакомым и милым мне почерком, было для меня большой радостью. Удивительно странно, что я так страшно и мучительно хандрю, — когда жаловаться решительно не на что, и поездка моя есть ряд полных и безусловных успехов. В Гамбурге новая симфония моя имела огромный успех, и принимали меня там все, как старого и любимого друга. Но все это мне приятно только в данную минуту; как только кончилась репетиция или прошёл концерт, я снова впадаю в уныние и тоскую по родине до отчаяния.

В Ганновер я приехал на несколько часов, чтобы в совершенно незнакомом городе провести в одиночестве дня два или три, собраться с мыслями, отдохнуть и привести в порядок свою корреспонденцию.

То, что Вы пишете о Данильченко, очень удивило меня. Я был о нем бесконечно лучшего мнения.

Слава Богу, что Коля и Анна радуют Вас. Мне очень хотелось бы Анне рассказать разные подробности про Женеву, — да не имею времени. Скажите ей, милый друг, что место, где они когда-то жили, неузнаваемо.

Будьте здоровы, дорогой, милый друг мой! Из Парижа снова напишу Вам.

Беспредельно преданный,

П. Чайковский

Адрес мой: 14, Rue Richepanse, Paris.

17/5 March 1889
Hannover

My dear, good friend!

I was infinitely gladdened by your letter, which I received in Hamburg. Naturally, it was very sad to read that you are still feeling out of sorts, and that the reason for your upset is Milochka's unsuccessful marriage! It is very, very sad, but I am presently in such a perpetual state of melancholy, depression and tedium, that even sad letters bring me joy, provided that they are responses from people whom I love dearly. The mere fact that I again saw a letter with your handwriting, so familiar and dear to me, was a great joy for me. It is remarkably strange that I am so terribly and painfully depressed, when there is absolutely nothing to complain about, and my tour is a series of complete and unequivocal successes. My new symphony had enormous success in Hamburg, and everyone there received me as an old and beloved friend. But this only pleases me for a particular moment; as soon as the rehearsal is finished or the concert is over, I again fall into despondency, and yearn for my homeland to the point of despair.

I came to Hannover a few hours ago in order to spend two or three days alone in a completely unfamiliar city, to gather my thoughts, to rest, and to attend to my correspondence.

What you write about Danilchenko very much surprised me. I had an infinitely higher opinion of him.

Thank God that Kolya and Anna bring you joy. I should really like to tell Anna various details about Geneva — but I do not have the time. Tell her, my dear friend, that the place where they once lived is unrecognisable.

Keep well, my dear good friend! I shall write to you again from Paris.

Infinitely devoted,

P. Tchaikovsky

My address: 14, Rue Richepanse, Paris.