Letter 1749 and Letter 4366a: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=11/23 May 1881
|Date=6/18 April 1891
|To=[[Pyotr Jurgenson]]
|To=[[Ivan Vsevolozhsky]]
|Place=[[Kamenka]]
|Place=[[Rouen]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2688)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3331)
|Publication={{bib|1938/40|П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном ; том 1}} (1938), p. 191–192<br/>{{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 105–106
|Publication={{bibx|2009/2|Неизвестный Чайковский}} (2009), p. 181–182
}}
}}
==Text and Translation==
==Text and Translation==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка''<br/>11 мая}}
|Original text={{right|''6 апр[еля 18]91''}}
{{centre|Милый друг!}}
{{centre|Глубокоуважаемый Иван Александрович!}}
Ты спрашиваешь, хочу ли я быть редактором полного собрания ''Бортнянского''? Разумеется, хочу, но в чем будет моё дело? только корректуру держать или ещё нечто другое?
Позвольте рекомендовать Вам ''А. М. Маркову'', прекрасную молодую певицу, мне кажается, обещается сделаться украшением того русского оперного персонала, где ей придётся действовать.


Дурацкое письмо школьного учителя навлекло на его голову порядочный реприманд, и гармоника от него отобрана. Впрочем, письмо его есть результат глупости и бестактности, что очень жаль, ибо учитель он хороший, усердный, добрый, и мальчики его любят.
Искренне преданный,
{{right|П. Чайковский}}


Нахожусь в довольно меланхолическом настроении духа, вследствие семейных обстоятельств довольно неприятного свойства, вследствие отсутствия Алёши, к чему никак не могу привыкнуть, а также по причине угрожающей мне бедности, ибо дела г[оспо]жи ф[он] М[екк] идут все хуже и хуже. Эта странная, но чудная женщина, сколько мне кажется, быстрыми шагами идёт к полному разорению. Вероятно, придётся просить в Московской консерватории профессорства, но единый Бог знает, как это будет мне тяжко! Надеюсь, что хоть один год ещё можно будет пожить на свободе.
|Translated text={{right|''6 April 1891''}}
{{centre|Most respected [[Ivan Vsevolozhsky|Ivan Aleksandrovich]]!}}
Permit me to recommend to you ''A. M. Markova'' <ref name="note1"/>, a fine young singer, who in my opinion, promises to adorn any Russian opera stage on which she performs.


До свиданья, дружище!
Sincerely devoted,
{{right|Твой П. Чайковский}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
Спасибо за Модестины деньги. В начале июня надеюсь уплатить долг.
 
|Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>11 May}}
{{centre|Dear friend!}}
You ask whether I want to be the editor of the complete ''[[Bortnyansky]]'' collection? Of course I do, but what will I be doing? Merely overseeing the proofreading, or something else?
 
The school teacher's idiotic letter earned him an appropriate reprimand, and the harmonica was taken from him. Anyway, his letter was the result of stupidity and tactlessness, which is a great shame because he's a fine teacher, diligent and kind, and the boys love him.
 
I find myself in quite a melancholic mood, due to rather unpleasant family circumstances, due to [[Alyosha]]'s absence, which I cannot become accustomed to, and also from the threat of impoverishment, because Mrs von [[Meck]]'s affairs are going from bad to worse. So far as I can tell, this strange but wonderful woman is rapidly heading for complete ruin. I'll probably need to ask for a professorship at the [[Moscow]] Conservatory, but God only knows how hard this will be for me! I hope I can live in freedom for at least one more year.
 
Until we meet, dear chap!
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
Thanks for [[Modest]]'s money. I hope to pay off the debt in early June.
}}
}}
==Notes and References==
<references>
<ref name="note1">Aleksandra Mikhaylovna Markova (1865–1924), a operatic soprano who went on to become an artist at the Bolshoi Theatre in [[Moscow]] from 1892 to 1912.</ref>
</references>

Latest revision as of 22:31, 14 July 2022

Date 6/18 April 1891
Addressed to Ivan Vsevolozhsky
Where written Rouen
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3331)
Publication Неизвестный Чайковский (2009), p. 181–182

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
6 апр[еля 18]91

Глубокоуважаемый Иван Александрович!

Позвольте рекомендовать Вам А. М. Маркову, прекрасную молодую певицу, мне кажается, обещается сделаться украшением того русского оперного персонала, где ей придётся действовать.

Искренне преданный,

П. Чайковский

6 April 1891

Most respected Ivan Aleksandrovich!

Permit me to recommend to you A. M. Markova [1], a fine young singer, who in my opinion, promises to adorn any Russian opera stage on which she performs.

Sincerely devoted,

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Aleksandra Mikhaylovna Markova (1865–1924), a operatic soprano who went on to become an artist at the Bolshoi Theatre in Moscow from 1892 to 1912.