Letter 4812b

Tchaikovsky Research
Revision as of 11:56, 12 July 2022 by Brett (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 4/16 December 1892
Addressed to John Peile
Where written Saint Petersburg
Language French
Autograph Location Cambridge (England): Cambridge University Library, Department of Manuscripts and University Archives
Publication Stanford, the Cambridge Jubilee, and Tchaikovsky (1980), p. 267 (English translation)
Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen, Heft 7 (2000), p. 44

Text and Translation

French text
(original)
English translation
By Brett Langston
St. Pétersbourgh
16/4 Décembre [18]92

Monsieur le Vice-Chancelier!

Il serait difficile d'exprimer par ecrit combien j'ai été fier et heureux de lire les lignes que Vous avez bien voulu me tracer. L'insigne honneur, dont le Conseil Académique de l'Universite de Cambridge a l'intention de me combler, est trop grand, trop flatteur, pour que je ne m'empresse, à la date que Vous aurez la bonté de me désigner, de venir le recevoir personnellement de Vos mains.

J'ai donc l'honneur de Vous annoncer que si le bon Dieu me prète vie et santé, je viendrai à Cambridge dans la premiere quainzaine de Juin prochain.

En attendant, veuillez, Monsieur le Chancelier, agreer l'expression de la haute estime et du dévouement de Votre serviteur

P. Tschaïkovsky

Prière d'adresser lettres ou dépèches à P. Jurgenson, Moscou pour remettre à P. T—y.

Saint Petersburg
16/4 December 1892

Mister Vice-Chancellor!

It would be difficult to express in writing how proud and delighted I was to read the lines that you kindly penned me. The distinct honour that the Academic Council of the University of Cambridge intends to grant me, is so great and so flattering, that I have no hesitation in coming personally to take your hands on the date you have been kind enough to designate.

So I have the honour of informing you that if the good Lord wills me vitality and health, I shall come to Cambridge in the first half of next June.

In the meantime, Mr Chancellor, please be assured of the greatest respect and devotion of your servant

P. Tchaikovsky

Please send letters or dispatches to P. Jurgenson, Moscow, for forwarding to P. T—y.