Letter 2338 and Letter 3265: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
No edit summary
 
m (1 revision imported)
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
{{letterhead
|Date=4/16 September 1883
|Date=30 May/11 June 1887
|To=[[Modest Tchaikovsky]]
|To=[[Nadezhda von Meck]]
|Place=[[Kiev]]
|Place=[[Tiflis]]
|Language=Russian
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1714)
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1003)
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 220–221
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 168–169 (abridged)<br/>{{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 478–479<br/>{{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 117–118
}}
}}
==Text==
==Text==
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=
|Original text={{right|''Киев''<br/>4-го сентября}}
|Original text={{right|''30 мая [18]87''<br/>''Тифлис''}}
Милый Модичка! Ехал я очень благополучно и приятно. Немножко грустил о всех вас. Когда я шёл с тобой и Колей на станцию, то живо чувствовал, что самая нормальная моя компания — твоя и Колина; я, так сказать, чувствую себя ''дома'' с Вами. Интересно знать, будем ли жить вместе, когда Коля сделается самостоятелен, или отстранится от нас. А я бы хотел, ибо в самом деле и люблю и привык к нашему совместному жительству.
{{centre|Милый, дорогой друг мой!}}
 
Сегодня я наконец приехал в Тифлис после 10-дневного путешествия. Вы, вероятно, получили или почти в одно время с этим получите письмо моё, писанное на пароходе. После того, как я его написал, путешествие моё продолжалось самым благополучным образом до Баку. Этот город совершенно для меня неожиданно оказался прелестным во всех отношениях, т. е. правильно и красиво обстроенным, чистым и при всём этом необычайно характерным, ибо восточный (а именно персидский) элемент так сильно там преобладает, что точно находишься где-нибудь по той стороне Каспийского моря. Одно только бедствие, это, что слишком мало зелени. Вечная засуха и каменистая почва делают то, что даже содержимый правительством чудесно распланированный Михайловский сад представляет грустное зрелище высохших деревьев и совершенно пожелтевшей травы. Купанье великолепное. На другой день по приезде я ездил осматривать местность, где добывается нефть и где несколько сот нефтяных колодцев и фонтанов выпускают ежеминутно сотни тысяч пудов нефти. Это грандиозное, хотя и мрачное зрелище. На моё счастье, накануне моего посещения огромный новый нефтяной фонтан стал бить на одном из участков, принадлежащих Ротшильду. (Немцы, евреи и армяне преобладают в среде нефтепромышленников.) Дорога от Баку до Тифлиса идёт по каменистой, пустынной местности. Я нашёл здесь письмо Ваше. Благодарю Вас за него, милый друг мой! Вы спрашиваете, как мне прислать бюджетную сумму? Прошу Вас, милый друг, поступить, как Вы найдёте более удобным. Я ещё несколько времени останусь в Тифлисе. Банки здесь имеются. Или, быть может, Вы найдёте более удобным отложить бюджетную сумму до сентября, т. е. до моего возвращения в Москву? Ради Бога, поступите так, как Вам покажется более подходящим. Через несколько времени мы переедем в Боржом. Своих я нашёл совершенно здоровыми. Племянница моя Таня очень поправилась и выросла. Жара здесь стоит очень сильная. Будьте здоровы и счастливы.
Под Курском проснулся, стал ходить по вагону и вдруг в общем отделении вижу ''Лелю, Сашу Ж[едринскогo] и Ж. Карцова''. Они ехали из Рыбницы к Стремоуховым. Проболтали до Льгова. В Киеве всё переполнено, насилу достал дрянную комнатку в ''Grand-Hôtel''. Сейчас иду в Братский монастырь к обедне.
{{right|Ваш, П. Чайковский}}
 
Адресовать покорнейше прошу: ''Тифлис, Окружной суд, Анат[олий] Ильичу Чайковскому, для передачи П. И. Ч.''
Целую, обнимаю.
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text=
}}
}}

Latest revision as of 14:41, 12 July 2022

Date 30 May/11 June 1887
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Tiflis
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1003)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 168–169 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 478–479
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 117–118

Text

Russian text
(original)
30 мая [18]87
Тифлис

Милый, дорогой друг мой!

Сегодня я наконец приехал в Тифлис после 10-дневного путешествия. Вы, вероятно, получили или почти в одно время с этим получите письмо моё, писанное на пароходе. После того, как я его написал, путешествие моё продолжалось самым благополучным образом до Баку. Этот город совершенно для меня неожиданно оказался прелестным во всех отношениях, т. е. правильно и красиво обстроенным, чистым и при всём этом необычайно характерным, ибо восточный (а именно персидский) элемент так сильно там преобладает, что точно находишься где-нибудь по той стороне Каспийского моря. Одно только бедствие, это, что слишком мало зелени. Вечная засуха и каменистая почва делают то, что даже содержимый правительством чудесно распланированный Михайловский сад представляет грустное зрелище высохших деревьев и совершенно пожелтевшей травы. Купанье великолепное. На другой день по приезде я ездил осматривать местность, где добывается нефть и где несколько сот нефтяных колодцев и фонтанов выпускают ежеминутно сотни тысяч пудов нефти. Это грандиозное, хотя и мрачное зрелище. На моё счастье, накануне моего посещения огромный новый нефтяной фонтан стал бить на одном из участков, принадлежащих Ротшильду. (Немцы, евреи и армяне преобладают в среде нефтепромышленников.) Дорога от Баку до Тифлиса идёт по каменистой, пустынной местности. Я нашёл здесь письмо Ваше. Благодарю Вас за него, милый друг мой! Вы спрашиваете, как мне прислать бюджетную сумму? Прошу Вас, милый друг, поступить, как Вы найдёте более удобным. Я ещё несколько времени останусь в Тифлисе. Банки здесь имеются. Или, быть может, Вы найдёте более удобным отложить бюджетную сумму до сентября, т. е. до моего возвращения в Москву? Ради Бога, поступите так, как Вам покажется более подходящим. Через несколько времени мы переедем в Боржом. Своих я нашёл совершенно здоровыми. Племянница моя Таня очень поправилась и выросла. Жара здесь стоит очень сильная. Будьте здоровы и счастливы.

Ваш, П. Чайковский

Адресовать покорнейше прошу: Тифлис, Окружной суд, Анат[олий] Ильичу Чайковскому, для передачи П. И. Ч.