Letter 1084

Tchaikovsky Research
Date 26 January/7 February 1879
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Clarens
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1214)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 522 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 213–214 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 72–73 (abridged)
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 208 (English translation; abridged)

Text and Translation

The ellipses (...) indicate parts of the letter which have been omitted from all previous publications of this letter, and which it has not yet proved possible to restore from other sources.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Clarens  26 янв[аря]
7 февр[аля]
 1879 г.

Толя! Прежде всего сообщу тебе о погоде: она стоит такая, что ничего подобного мне никогда не снилось. Тепло, как летом, снег остался только на вершинах, воздух так прозрачен, что можно различать каждую впадинку на Dent du Midi. В довершение всего, ночи теперь лунные и когда я вечером выхожу на балкон или перед сном открываю окно, то глазам моим представляется совершенно фантастическая красота.

Приближается день моего отъезда; мне осталось здесь прожить меньше недели, и веришь ли, у меня навёртываются на глаза слезы, когда я думаю о предстоящей разлуке с виллой Ришелье. Поистине можно сказать, что я живу здесь как у Христа за пазухой и что вилла Ришелье вполне потрафила на мои требования. Конечно, я бы не хотел здесь всю жизнь жить и что если б я не был занят, то скучал бы. Но при работе ничего нельзя себе лучшего представить, как жизнь под крылом M[ada]me Mayor. Если б не Н[адежда] Ф[иларетовна], я бы ни за что не поехал на целый месяц в Париж. Я бы съездил туда на одну неделю или дней на 5 и вернулся, чтобы прожить ещё до конца месяца. Но нечего делать!

Твоё последнее письмо доставило мне неизреченное удовольствие [...].

Занятия мои идут хорошо. Если, Бог даст, и в Париже я буду заниматься так же, как здесь, то ты увидишь меня в начале марта совершенно счастливым и довольными, ибо у меня в руках будет полная опера «Орлеанская дева», разумеется не оркестрованная только. В Петербурге я предполагаю прожить около месяца и оркестровать сюиту, а в Каменке заняться уже исключительно инструментовкой оперы. Ради Бога, не сердись, голубчик, что в отплату за твои чудные письма я тебе пишу лишь коротенькие и неинтересные, но, ей Богу, так устаю, что еле-еле двигаю вечером рукой, когда пишу. А ты всё-таки ради Бога продолжай свой дневник. Пиши мне покамест Paris poste restante, P. Tchaikovsky (без s). Я решительно не знаю, где поселюсь.

Расцелуй от меня нашего чудного Папу, а также Л[изавету] М[ихайловну].

Твой П. Чайковский

Clarens  26 January
7 February
 1879

Tolya! First of all, I'll tell you about the weather; I've never dreamed of anything like it. It's as warm as summer, with the only snow remaining on the peaks, the air is so clear that you can see every little ridge in the Dent du Midi. To top it all, there's now a full moon at night, and when I go out onto the balcony in the evening or open the window before going to bed, my eyes are met with utterly incredible beauty.

The day of my departure draws closer; I've less than a week left staying here, and can you believe it, tears come to my eyes when I think about my imminent separation from the Villa Richelieu. It can truly be said that I'm living here as if in the bosom of Christ, and that the Villa Richelieu has completely fulfilled my every need. Of course, I wouldn't want to live her my whole life, and if I weren't busy, then it would be tiresome. But while I'm working, I cannot imagine anything better than life under Madame Mayor's wing. Had it not been for Nadezhda Filaretovna, I would never have gone to Paris for a whole month. I would have gone there for a week or five days, and return here until the end of the month. But what's to be done!

Your last letter gave me indescribable pleasure [...].

My work is going well. If, God willing, I work in Paris just as here, then you'll see a happy and contented man at the beginning of March, because I'll have the complete opera "The Maid of Orleans" in my hands, although not orchestrated of course. I plan to live in Petersburg for a month and orchestrate the suite, and in Kamenka I'll work exclusively on the instrumentation of the opera. For God's sake, don't be angry, golubchik, that in reciprocation for your wonderful letters I only write you short and uninteresting ones, but, by God, I'm so tired that I can scarcely lift my hand when I write in the evenings. All the same, for God's sake carry on with your diary. In the meantime, write to me in Paris poste restante, P. Tchaikovsky (without the s). I've absolutely no idea where I'll be staying.

Kiss our wonderful Papa for me, as well as Lizaveta Mikhaylovna.

Yours P. Tchaikovsky