Letter 1121

Tchaikovsky Research
Date 25 February/9 March 1879
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 523)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 2 (1935), p. 70–71
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 134–135

Text

Russian text
(original)
Париж  9-го марта
25 февраля
 1879

Не могу удержаться, чтоб не сообщить Вам своего впечатления по поводу «Бури». Исполнение было не особенное, — но недурное. Тощие аплодисменты и некоторые свистки, приветствовавшие моё творение, ни мало не удивили меня — я их ожидал. Но меня удивляет то, что это меня довольно сильно уязвило. Я ожидал от себя большего мужества, т. е. полнейшего равнодушия к неуспеху. Волновался я невыразимо — этого тоже я не ожидал. И знаете ли, милый друг, что я даже не особенно упрекаю французскую публику. Мне самому сегодня «Буря» не понравилась. Форма её слишком длинна, эпизодична, неуравновешенна. Эффект отдельных эпизодов парализован некоторою несвязностью. И вот именно от того-то мне и грустно, что я не могу свалить вину неуспеха ни на исполнение, ни на непонимание публики. Мне кажется, что для первого знакомства парижан с моей. музыкой «Буря» не годится. Конечно, многие подробности не удались в исполнении, — но в общем я не могу пожаловаться на Соlоnn'a. Много усердия, много старания, должно быть, положено было на изучение, — но музыкантам недоставало доверия и любви к исполняемой музыке. Они как будто заранее предчувствовали приговор публики. Некоторые как-то странно и многозначительно улыбались, как бы говоря: «извините, что мы преподносим вам столь странное кушанье, но мы не виноваты». Тотчас после «Бури» я ушёл и должен был совершить огромную прогулку, чтобы успокоить себя. Теперь я испытываю некоторую грусть, — но убеждён, что к завтраму моё маленькое огорчение совсем уляжется. Colonn'y я во всяком случае очень благодарен и хочу сейчас написать ему письмецо, в котором придётся прибегнуть к лжи, чтоб объяснить, почему я не благодарю его de vive voix. Скажу, что приезжал на самый короткий срок и что нездоров.

Благодарю Вас, милый друг, за присланные деньги. Вы слишком добры, — но я и на этот раз злоупотреблю Вашей добротой, т. е. с величайшею благодарностью приму эту сумму. Она даст мне возможность сделать серьёзное обновление моего гардероба, несколько устаревшего и обедневшего. Хочу сегодня пойти в театр, чтобы рассеяться. До свиданья! Я ещё раз напишу Вам отсюда перед отъездом.

Ваш, П. Чайковский

P. S. Я забыл благодарить Вас за книгу Листа о Шопене. Я её знал прежде, и она мне не нравится. Изобилие фраз, пустых многоглаголаний и руготни на русских.