Letter 1233

Tchaikovsky Research
Date 19/31 July 1879
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 558)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 2 (1935), p. 157–158
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 291–292

Text

Russian text
(original)
19 июля 1879

Только что я отправил к Вам письмо моё, милый друг мой, как получил Ваше, и спешу на него ответить. За приглашение моих племянников очень благодарен Вам, — но они нисколько не препятствуют сестре совершить поездку. Ей только тяжело с ними на время расставаться, особенно с младшим, которому ещё очень нужны постоянные материнские заботы. В случае её отъезда они останутся дома с отцом, с англичанкой, которая уже 5 лет находится при двух старших, и при высшем надзоре бабушки и тёток, живущих рядом с нами и питающих к ним самую нежную любовь. Да и есть за что! Это совершенно необыкновенные дети по уму и сердцу. Я питаю особенно сильную любовь к среднему, — Володе, — поэту, музыканту, страстному любителю цветов, птичек и бабочек. Более кроткого ребёнка я не видал в жизни. Самый младший, Юрий, очарователен своей детской роскошной красотой и забавностью его ежеминутных курьёзных выходок. Ещё раз от души благодарю Вас, милый друг, за предложение Ваше! Я рад и не рад Вашему решению отдать в аренду Браилов. Рад потому, что тяжёлая обуза сходит с плеч Ваших, — не рад потому, что боюсь, что Вы уже не будете чувствовать себя так дома, как прежде, в Браилове, даже несмотря на то, что главный фольварк остаётся в Вашем распоряжении. Дай бог, чтоб все устроилось как можно лучше для Вас! От души радуюсь Вашей заграничной поездке. Я чувствую, что, только побывавши несколько времени на чужбине, Вы с удовольствием вернётесь в свой чудный московский дом. Вам необходимо набраться итальянских впечатлений и воспоминаний, для того, чтобы не томиться от долгой московской зимы.

Вы спрашиваете про девицу, питавшую в прошлом году слабость к Анатолию. Она в конце мая вышла замуж за своего жениха и теперь совершенно счастлива. Анатолий несколько раз был у них в Павловске, где они живут, и очень сошёлся с её мужем, — очень милым молодым человеком. За будущее поручиться нельзя, и при легкомысленности этой особы можно усомниться в прочности их счастья, — но теперь la lune de miel лучезарно блистает на её горизонте, тем более что она была очень бедной девушкой, а он очень богат и, следовательно, балует её роскошью.

От всей души желаю благополучного исхода задуманного-Вами дела. Как я желал бы, чтобы будущий арендатор Ваш не был жид. До свиданья, добрый друг мой!

Ваш П. Чайковский