Letter 1385

Tchaikovsky Research
Date 20 December 1879/1 January 1880–21 December 1879/2 January 1880
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Rome
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 618)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 2 (1935), p. 283–284
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 474–476

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Рим  1 янв[аря] 1880
20 д[екабря] 1879
 

Сейчас получил Ваше письмо, дорогой друг мой! Как я рад и счастлив, что Вы наконец добрались благополучно до милого Браилова. Вы пишете, что не завидуете мне; как я это хорошо понимаю, и если б Вы знали, как я, наоборот, позавидовал Вам, читая про чувство полного довольства и покоя, которое Вы испытываете. Не то чтоб мне Рим был неприятен, — я вовсе не скучаю здесь и каждый день испытываю приятные впечатления, но всё-таки полноту счастья можно испытать только в деревне, тишине и одиночестве. Радуюсь, что у Вас стоят ясные дни. Здесь солнце все так же ярко, а греть стало ещё больше. Должно быть, до Рима доходят дуновения широкко, потому что стало тепло, как летом, однако ж не душно, как это бывает, когда этот ветер дует настоящим образом. Сегодня празднуется Новый год. Сейчас я был в вилле Боргезе и на Monte Pincio. Народу, экипажей множество, так что мне даже немножко жутко стало.

Вчера я получил от Юргенсона письмо. Оказывается, что сюита наша исполнялась уже 2 недели тому назад, и никто из моих друзей не догадался уведомить меня по телеграфу о том, что она имела успех. Всего больше понравился маленький маршик, который я сначала хотел выкинуть из сюиты, но оставил по совету Танеева, предсказывавшего мне, что он будет нравиться более всего остального благодаря эффектной инструментовке. Из письма Юргенсона я вижу, что Руб[инштейн] жаловался на страшную трудность сюиты. Меня, это изумило, огорчило и раздражило. Нет никакого сомнения, что она легче, чем множество прежних моих вещей. Почему Руб[инштейн] нашёл особенные трудности? Я написал к Танееву, чтобы он разузнал все подробности исполнения и сообщил мне, в чём встретились затруднения. Милый друг! Сюита уже напечатана. Я очень желал бы, чтобы Вы остались довольны переложением на 4 руки, хотя я заранее предупреждаю Вас, что оно не так мастерски сделано, как переложение 4-ой симфонии. Сюита посвящена Вам, но пусть на этот раз посвящение это будет известно только Вам и мне. Я не поставил посвящения на заглавном листе, подобного тому, который стоит на нашей симфонии. Так ли я сделал? Мне не хотелось употребить те же слова: моему лучшему другу, дабы досужим людям не вздумалось доискиваться о том, кто этот лучший друг.

Но что меня приводит в совершенное отчаяние, так это то, что сюиту Вы не услышите в оркестре. Я надеялся, что она будет исполнена уже по Вашем возвращении в Москву. И, конечно, мне следовало посредством разных хитростей устроить, чтобы до Вашего приезда её не играли. Вчера я целый день чуть не плакал от этой мысли.


  2 янв[аря] 1880 г[ода]
20 дек[абря] 1879 г[ода]
 

Сейчас вернулся с большой прогулки. Был в S[anta] Maria Maggiore и в S[an] Pietro in Vincolo (где Моисей Микель-Анджело) и в Колизее. В последнем любовался с верхней площадки на чудный заход солнца. Вообще мы в Риме счастливым образом попали на такую чудную погоду, какой давно не запомнят в это время. В прошлом году в это же время здесь шли бесконечные дожди.

В понедельник 24-го мы хотим устроить маленькую ёлку для Коли.

Воображаю, как у Вас будет хорошо и весело!

Безгранично преданный,

П. Чайковский

Rome  1 January 1880
20 December 1879
 

I have just received your letter, my dear friend! How happy and glad I am that you have finally arrived safely at dear Brailov. You write that you do not envy me; I understand this very well, and if you only knew how, on the contrary, I envied you, reading about the feeling of complete contentment and peace which you are experiencing. It is not that Rome is unpleasant for me — I am not at all bored here, and every day I experience pleasant impressions, but all the same, complete happiness can be experienced only in the countryside, in silence and solitude. I am glad that you are having clear days. Here the sun is still as bright, and yet it has become even warmer. The sirocco winds must be reaching Rome, because it has become as warm as summer, however, not so oppressive as happens when this wind blows in earnest. Today is the New Year holiday. I have just been to Villa Borghese and Monte Pincio. There were numerous people and carriages, such that I even became somewhat fearful.

I received a letter from Jurgenson yesterday. It turns out that our suite was already performed here 2 weeks ago, and none of my friends thought to notify me by telegraph about its success. The favourite was the little march, which initially I wanted to drop from the suite, but I left it in on Taneyev's advice, as he predicted that it would be more popular than the rest thanks to its effective instrumentation. From Jurgenson's letter, I see that Rubinstein complained that the suite was terribly difficult. This astonished, saddened and irritated me. There is no doubt whatsoever that this is easier than many of my previous things. Why on earth did Rubinstein find this particularly difficult? I have written to Taneyev so he will find out all the details of the performance, and tell me what difficulties were encountered. Dear friend! The suite has already been printed. I should like it very much if you were satisfied with the arrangement for 4 hands, although I forewarn you that it is not done as masterfully as the arrangement of the 4th symphony. The Suite is dedicated to you, but let this dedication be known only to you and me at this time. I did not put a dedication on the title page, like the one put on our symphony. Why was that? I did not want to use the same words to my best friend, so that people with nothing better to do would not think of trying to find out who this best friend is.

But what brings me to utter despair is that you will not hear the suite in the orchestra. I hoped that it would have been performed after your return to Moscow. And, of course, I should have seen to it through various ruses that it would not be played before your arrival. This thought almost made me weep all day yesterday.


  2 January 1880
20 December 1879
 

I have just returned from a long walk. I went to the Santa Maria Maggiore, to the San Pietro in Vincolo (with Michaelangelo's "Moses"), and to the Colosseum. In the latter I admired the wonderful sunset from the high platform. Generally in Rome, we have been fortunate to encounter such wonderful weather at this time, which no-one can recall for a long while. This time last year it rained incessantly here.

On Monday 24th we want to arrange a small Christmas tree for Kolya.

I can imagine the good times and fun you will be having!

Boundlessly devoted,

P. Tchaikovsky