Letter 1494
Date | 13/25 May 1880 |
---|---|
Addressed to | Nikolay Lents |
Where written | Kamenka |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | День (25 October 1913) ["1886"] П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 127 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Добрейший
Николай Константинович! Я очень виноват перед Вами. Ещё 5 недель тому назад я имел случай проиграть и прослушать Ваше переложение «Франчески» и лишь сегодня собрался черкнуть Вам по поводу этого несколько слов. Мы внимательно просмотрели (мы, т. е. Танеев, несколько профессоров Моск[овской] консерватории и я) Вашу работу и, пришли к тому заключению, что она сделана весьма удачно и почти сплошь звучит красиво, сильно, эффектно. Кое-что с успехом может быть подвергнуто лёгким исправлениям ради удобства исполнения. Но вообще переложение свидетельствует о большом вкусе и понимании его автора. Как только я спущу с рук несколько спешных работ, лежащих у меня на совести, то немедленно примусь за редактирование окончательной формы Вашего переложения, после чего, если Вы позволите, оно будет передано Юргенсону для напечатания. От души благодарен за услугу. Будьте здоровы, Николай Константинович, и не забывайте искреннего друга. Ваш П. Чайковский Каменка, 13 мая 1880 г[ода]. |
Most kind
Nikolay Konstantinovich! I am most ashamed before you. Five whole weeks ago I had occasion to play and listen to your arrangement of "Francesca", and yet it is only today that I have come to scribble a few words to you regarding this. We (that is, Taneyev, some professors of the Moscow Conservatory, and I) have carefully reviewed your work, and came to the conclusion that it has been done extremely successfully, and it is beautiful, strong and effective almost throughout. Some things might successfully be altered and simplified for ease of execution. But in general the arrangement is a testament to the great taste and understanding of its author. As soon as I can rid my hands of some urgent work, which is weighing on my conscience, then I shall immediately set about bringing your arrangement to its definitive form, after which, with your permission, it shall be passed to Jurgenson for printing. My heartfelt thanks for the service. Keep well, Nikolay Konstantinovich, and no not forget your true friends. Yours P. Tchaikovsky Kamenka, 13 May 1880. |