Letter 1559

Tchaikovsky Research
Date 8/20 August 1880
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2309)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 163–164
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 230–231

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
8 августа

Съездил в Киев, получил деньги, возвратился, заплатил все, что было нужно, и, сделавшись на несколько времени снова нищ и убог, успокоился. Нашёл здесь Анатолия, приехавшего в тот же день с другой стороны. Он много рассказывал мне про Москву. История Лароша меня особенно заинтересовала. Любопытно знать, воскреснет ли он в Париже или и там тоже будет погибать и все глубже опускаться?

Получил твоё письмо и счёт. Я нахожу, что с тобой очень выгодно вести дела. Хотя, с одной стороны, некоторая совестливость заставляет меня спорить и отказываться от твоих жирных гонорариев, а с другой стороны, сребролюбие кричит: «Ничего, бери, когда дают!». Увы! Последнее начинает звучать все громче... Я сдаюсь и говорю: merci..! Корректуры все получил, и из них «Итальянское каприччио» скоро будет готово. Над концертом придётся посидеть подольше и заняться им как можно прилежнее. Откуда у тебя взялись такие хорошие гравёры? Концерт напечатан удивительно хорошо.

Весьма тебя, бедненького, сожалею и весьма не завидую твоим тяжёлым обязанностям московского чичероне при гг. Рубинштейне и Зенфе.

Получил ли ты посланное мною из Браилова письмо со вложением либретто «Маша и Ваня»? Ты ничего об этом не пишешь. Если письмо пропало, тоя буду в глубоком отчаянии. Это был настоящий chef d'oeuvre.

До свиданья, милый друг! Спасибо тебе за щедрость.

Твой П. Чайковский

Kamenka
8 August

I went to Kiev, received the money, returned, paid everything I needed to and, having become poor and wretched again, was at peace. I found Anatoly here, who arrived on the same day from the other direction. He told me a lot about Moscow. The story about Laroche particularly interested me. I wonder whether he'll thrive in Paris, or whether he'll perish there too, and sink ever deeper?

I've received your letter and account. I find it very worthwhile conducting business with you. Although, on the one hand, pangs of conscience compel me to dispute and decline your fat fees, yet on the other hand my love of money cries: "No, take it when it's given!". Alas! The latter begins to cry ever louder... I'm giving in and saying: merci..! I've received all the proofs, and all those for the "Italian Capriccio" will soon be ready. I must sit over the concerto a little longer and work on it as studiously as possible. Where did you acquire such fine engravers? The concerto is printed remarkably well.

I'm very sorry, you poor thing, and not at all envious of your arduous duties as the Moscow Cicerone to Messrs Rubinstein and Zenfe.

Did you receive the letter I sent from Brailov enclosing the libretto, "Masha and Vanya"? You haven't written anything about it. If the letter is lost then I'll be in deep despair. This was a genuine chef d'oeuvre.

Until we meet, dear friend! Thanks for your generosity.

Yours P. Tchaikovsky