Letter 1880

Tchaikovsky Research
Date 27 October/8 November 1881
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2354)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 490 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 211–213
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том X (1966), p. 255–257

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
27 окт[ября]

Пётр Иванович!

Посылаю тебе посылкой:

1) 36 двухорных сочинений Б[ортнянского]. При них находятся сделанные мной переложения.

2) 2 четырёхголосных «Тебе Бога хвалим» и при них переложения. Остальные 2 четыр[ёх-]гол[осные] «Тебе Бога хвалим» я не получил до сих пор; кажется, ты писал, что их списал и переложил Соколов; в таком случае нужно только, ради единообразия и последовательности, сделать то, что и во всём остальном, т. е. исправить ошибки, выставить русские знаки в пении и итальянские в переложении, а также везде, где в голосах Соло нужно, чтобы в переложении это было обозначено по-итальянски Soli (когда несколько голосов) и Solo (когда один голос поёт соло), и т. п. Впрочем, я, может быть, ещё получу в четверг (день, когда приходят посылки) недостающие №№ 107 и 108.

3) 2-ую корректуру всех 4-х голосных сочинений. Так как это, собственно, и есть вся суть Бортн[янского], то нужно, чтобы тут было без опечаток, и потому прикажи мои исправления выполнить как можно тщательнее. Я бы желал третью корректуру сделать сам. Вероятно, я буду в Москве около 8-го числа (не более, как на один или два дня и с соблюдением строжайшего инкогнито): в таком случае я сам и сделаю её, если нет, то пусть возьмёт на себя просмотр кто-нибудь очень достойный доверия, напр[имер] попроси Алекс[андру] Ив[ановну] Губерт.

4) 2-ую корректуру 3-хголосной обедни.

5) 1-ую корректуру 8 трио.

6) 1-ую корректуру 7 первых четырёхголосных концертов.

7) Гимны и при них молитвы перед едой; в последних недостаёт переложения; поручи это кому-нибудь. Это может сделать в один присест кто-нибудь из музыкантов, который зайдёт к тебе.

Засим скажу тебе, душа моя, следующее. Я просмотрел и исправил все; я сделал около 40 переложений и порядочное количество корректур. Я старался быть терпеливым, и моё последнее письмо к тебе проникнуто решимостью претерпеть до конца. Но если я буду делать сам все корректуры, то ещё несколько месяцев мне придётся иметь дело с творениями Б[ортнянского] исключительно. Теперь я убедился, что не могу этого. Если я ещё без всякого отдыха буду коптеть над этой работой, то отупею, заболею, сойду с ума! Не шути, дело дошло до того, что сил больше нет.

Итак, голубчик, сердись не сердись, жалей не жалей, — но вот что я тебе предлагаю. У меня остались ещё 1-ые -корректуры 3-х концертов (8, 9, 10). Я их сделаю и или пришлю, или сам привезу их. Если буду в Москве, сделаю также 3-ю корректуру 1-го выпуска. Но затем я отказываюсь совершенно решительно от 1-ой и 2-ой корректуры; последнюю же буду делать, и именно так: ты будешь посылать мне её не кусочками, а выпусками. Как только выпуск два раза прокорректирован, ты прикажешь отпечатать его тетрадью (дабы удобно было проигрывать) и пришлёшь мне. Кроме того, со дня моего отъезда из Киева или из Москвы (это вероятнее) за границу попрошу тебя по крайней мере 6 недель не присылать мне Бортнянского вовсе.

Я бы желал, чтобы ты поручил 1 и 2 корректуру или Губертше, или Аврамовой; это единственные 2 человека, которым я доверяю. Разумеется, им нужно за это заплатить. Когда мы, по от печатании всего собрания, определим следующее мне вознаграждение, то вычтем из него то, что ты заплатишь корректоршам. Прошу тебя не сердиться на меня за то, что не мог сделать все, что хотел. Ты говоришь, что не жалеешь меня и что хорошо делать работу не по сердцу, находя, таким образом, что я вовсе не стою выше того дела, на которое уже ухлопал несколько месяцев. Но ты забыл, кажется, что тебе, как моему издателю, следовало бы хоть на единую секунду допустить мысль, что если я ничего не теряю, отдавая своё время Бортнянскому, то те, положим немногие, но всё-таки существующие люди, которые лестного мнения о моих сочинительских способностях, немножечко теряют и должны сожалет, что я отвлекаюсь от композиторских трудов ради выставления р и f на дрянных произведениях чужой музы.

До свиданья, милый друг, не сердись.

Твой П. Чайковский

Р. S. Прилагаю инструкцию для корректора.

Kamenka
27 October

I'm sending you a package:

1) 36 works for double chorus by Bortnyansky. My arrangements can be found with them.

2) 2 "We Praise Thee God"s for four voices and my arrangements of them. I have yet to receive the remaining 2 four-part "We Praise Thee God"s; I think you wrote that they had been copied and arranged by Sokolov; in which case it is only necessary for the sake of uniformity and consistency that he does everything else, i.e. correct mistakes, put Russian markings in the voices and Italian ones in the arrangement, and also wherever Solo is required in the parts, it must be marked with the Italian Soli (when there are several voices) and Solo (when one voice sings solo), and so on. Anyway, perhaps I'll receive the missing numbers 107 and 108 on Thursday (the day when parcels come).

3) The 2nd proofs for all the works for 4 voices. Since this in fact Bortnyansky's whole essence, there must be no misprints here, and so see to it that my corrections are carried out as diligently as possible. I should like to do the third proofs myself. I'll probably be in Moscow around the 8th (for no more than one or two days, and strictly incognito); in that case I'll do it myself, or if not, then let someone very trustworthy take over the reviewing, for example you could ask Aleksandra Ivanovna Hubert.

4) The 2nd proofs of the 3-voice liturgy.

5) The 1st proofs of 8 trios.

6) The 1st proofs of the first 7 concertos for four voices.

7) The hymns, together with the graces; the latter are lacking an arrangement; entrust this to someone. This could be done for you in one sitting by any passing musician.

With that, my dear chap, I'll tell you the following. I have reviewed and corrected everything; I made around 40 arrangements and did a fair amount of proofreading. I've tried to be patient, and my last letter to you is full of determination to stick it out to the end. But if I do all the proofs myself, then I'll be dealing exclusively with Bortnyansky's works for several more months to come. I'm now convinced that I cannot do this. If I slave over this work without any sort of rest then I'll fall into a stupor, take ill and go out of my mind! I'm not joking, it's reached the point where I have no more strength.

Therefore, golubchik, whether you're angry at me or whether you're sorry for me, here's what I propose to you. I still have the 1st proofs of 3 concertos (8, 9, 10) left to do. I shall do them and either send or bring them myself. If I'm going to be in Moscow, then I'll also do the 3rd proofs of the 1st set. But then I categorically decline to do the 1st and 2nd proofs; I'll do the last proofs in this fashion: you will send me them in sets rather than piecemeal. As soon as a set has been twice proof-read, you will have it printed in book form (so that it's convenient to play) and send it to me. Furthermore, from the day I leave for abroad from Kiev or (more likely) from Moscow, I will ask you not to send me any Bortnyansky whatsoever for at least 6 weeks.

I should like you to entrust the 1st and 2nd proofs to either Hubert or Avramova; this are the only two people I trust. Naturally they will need paying for this. When the entire collection has been printed, and we negotiate my next payment, then we'll deduct the amount that you pay to the proofreaders. I ask you not to be angry with me for being unable to do all that you wanted. You say that you that you don't feel sorry for me and it's fine to do a job when my heart isn't in it, thereby implying that I'm worth nothing more than the work I've worn myself out with over several months. But it seems you have forgotten that you, as my publisher, ought, at least for a single second, to acknowledge the thought that even if I haven't lost anything by devoting my time to Bortnyansky, then let us suppose there are still a few people in existence who think highly of my compositional abilities, and that they have lost a little, and must be lamenting that I've been distracted from composition for the sake of inserting p's and f's into the worthless products of someone else's muse.

Until we meet, dear friend, don't be angry.

Yours P. Tchaikovsky

P. S. I'm enclosing instructions for the proofreader.