Letter 2007

Tchaikovsky Research
Date 10/22 April 1882
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 103
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
10 апреля

Анатоша! Вчера получил твоё письмо. Застанет ли тебя в Флоренции ответ мой? Мне кажется, что ни Модеста, ни тебя он не застанет, и буду потому краток, да впрочем отсюда иначе, как кратко и безалаберно, я не могу писать. Всё ещё живу в Москве; хотя стремлюсь всей душой уехать, — но пока не кончу всего дела, ехать не хочу. Живу безалаберно: шляюсь по гостям, сержусь, жалуюсь на судьбу и всё-таки живу. Вчера обедал у Коншиных. Владимир Дмитриевич при мне получил письмо ваше, и, право, я был умилен, видя его радость. Вообще, чем более я его вижу, тем более убеждаюсь, что это чудесный, тёплый сердцем человек. Со мной он удивительно ласков и мил, — видно, что во мне он видит твоё отражение, и это ему приятно. В отношении Володи он стал как-то предупредительно нежен и ласков, заметно, что он на него перенёс часть той отеческой жизни, которую возбуждала в нем Параша. Ничего выдающегося в моей жизни не было. Каждый день собираюсь сделать много, и всегда что-нибудь помешает. Приглашения таки сыплются. Вчера я даже ни [на] полчаса не мог присесть за работу, всё приходилось откладывать. Насчет денег не беспокойся. Трудно это будет, но я достану денег во что бы то ни стало и пришлю Моде по телеграфу ранее, чем ты получишь это письмо. Про свадьбу Вашу до сих пор ещё толкуют и всё согласны в том, что давно ничего более замечательного не было. На другой день после Вашего отъезда я обедал в Эрмитаже с Жедринским, Белугиным и т. д. А на следующий день наши уехали. На днях у меня были вечером гости (консерваторские), и пришлось задать им ужин. Уеду, вероятно, дня через четыре. Устал я от этой безалаберной жизни. Целую крепко тебя и милую Параню, которую благодарю за приписочку. Если Модя не уехал, поцелуй его.

Moscow
10 April

Anatosha! I received your letter yesterday. Will my reply catch you in Florence? I doubt it will catch either Modest or you, and so I'll be brief, but from here I cannot do anything other than write briefly and irregularly. I'm still living in Moscow; while striving with all my soul to leave, I don't want to go until the whole business is finished. I'm living irregularly; I gad about, visiting guests, becoming angry, bemoaning my fate, but I'm still living all the same. Yesterday I had dinner with the Konshins. Vladimir Dmitryevich received your letter in front of me, and I was truly touched to witness his joy. Generally, the more I see of him, the more convinced I am that he is a wonderful, warm-hearted person. He is surprisingly affectionate and sweet with me — clearly, he sees you reflected in me, and this pleases him. In his behaviour towards Volodya, he has become somehow obligingly gentle and affectionate; it's remarkable that this has brought out of him something of the paternal life that Parasha roused in him. Nothing noteworthy has happened in my life. Every day I intend to do a lot, and something always obstructs me. The invitations still pour in. Yesterday I couldn't even sit down to work for half an hour, I had to put everything off. Don't worry about the money. This will be difficult, but I'll find the money at any cost and send it to Modya by telegraph before you receive this letter. Everyone is still talking about your wedding, and all agree that it's the most marvellous thing to have happened in ages. The day after you left I had dinner at the Hermitage with Zhedrinvsky, Belugin, etc. And our lot left the next day. The day after that, I had guests (from the Conservatory) in the evening, and had to give them supper. I'll probably be leaving in four days. I'm tired of this irregular life. I kiss you and dear Paranya, whom I thank for the note, hard. If Modya hasn't left, give him a kiss.