Letter 2108

Tchaikovsky Research
Date 15/27 September 1882
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2391)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 259 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 217–218 (abridged)
Неизвестный Чайковский (2009), p. 220–221

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
15 сент[ября]

Получил я, душа моя, твоё письмо, в коем проливаешь слезы по поводу издательства. Я и сам думаю, что при тех неблагоприятных условиях, о коих ты говоришь, т. е. отсутствие помощников, корректоров и т. д., тебе следует умерять свой издательский пыл. Есть вещи, которых в твоём деле я совсем не понимаю. Неужели кроме бешеного пыла и жадности ко всякого рода гравированным доскам есть ещё какие-нибудь стимулы, заставляющие тебя платить 1000 р[ублей] за навоз, о котором ты пишешь? Сравнение с навозом в настоящем случае, впрочем, неуместно. Навоз в хозяйстве драгоценнейший пособник, виновник качества и количества плодов, которые на нем вырастут. Но какой плод может принести музыкальный навоз, тобой приобретённый? Только в складе досок прибавится несколько пудов металла, — а музыка ведь никаких пенок с этого говна не снимет. Но понимаю! Я этим вовсе не хочу сказать, что ты должен довольствоваться лишь творениями П. И. Ч[айковского] и стараться как можно больше марании этого писаки пускать по свету. Напротив, мне всегда кажется, что биржевая цена моих писаний какая-то дутая, искусственная, и потому немножко стыжусь преподносить их тебе столь часто; чем не менее, на днях тебя ожидает сюрприз, состоящий из 6 пиэс для форт[епиано], мной только что рождённых на свет. Я бы ни за что их не написал, если б не Осип Иванович, поощривший меня это сделать. Признаюсь, что и финансовые цели были не чужды фортепианному вдохновению, с нисшедшему на меня. Пеняй на Осипа Ивановича, если придётся мошной тряхнуть.

Меня очень пугает Фитценхаген с своей 5-ой корректурой. Я имею основание опасаться, что он что-то намудрит, и почти готов просить тебя прислать мне шестую корректуру. И зачем тебе вздумалось давать ему корректировать трио? Ради Бога все мои вещи посылай мне, исключительно мне, и поверь, что лучшего корректора для них отныне никогда не найдёшь. Ну, будем надеяться, что обойдётся благополучно, и по окончании фитценхагенской возни печатай трио с Богом, да и мне экземплярчик (один) пришли.

Я кончил сочинение оперы и принимаюсь за оркестровку. Мне кажется, что это будет хорошая опера, мне кажется, что на этот раз я не введу тебя в убыток, мне кажется, что и публика, и певцы, и я, и Юргенсон будут довольны, а впрочем черт его знает!

До свиданья, голубчик, спасибо за письма.

Твой П. Чайковский

Kamenka
15 September

My dear chap, I have received your letter, in which you shed tears concerning the publishing house. I myself think that, under the unfavourable conditions of which you speak, i.e. the lack of assistants, proofreaders, etc., you should reign in your publishing zeal. There are things about your business which I don't understand. Are there really no other incentives besides a furious zeal and acquisitiveness for all manner of engraving plates that compel you to pay 1000 rubles for the manure you write about? Any comparison with manure in the present instance is, however, misplaced. On a farm, manure is a most precious ally, responsible for the quality and quantity of fruits grown there. But what fruits might be produced by the musical manure you have acquired? A few pounds of metal will be added to your stock of plates, while the music itself won't even take the skin off a turd. But I understand. By this I don't mean that you should only be satisfied with P. I. Tchaikovsky's creations, and use your best endeavours to bring this hack's scribblings into the world. On the contrary, it always seems to me that the price of my writings is somehow inflated and artificial, and therefore I am somewhat ashamed to present them to you so frequently; nevertheless, in a few days you should expect a surprise, consisting of 6 pieces for piano, which I've only just brought into the world. I would not have written them, were it not for Osip Ivanovich, who encouraged me to do so. I confess that financial aims were not unrelated to the pianistic inspiration that fell upon me. Blame Osip Ivanovich if you have to shake out your purse.

I'm very alarmed by Fitzenhagen and his 5th proofs. I have reason to fear that he's being over-zealous, and I'm preparing myself to ask you to send me a sixth proof. And why did you take it into your head to let him correct the trio? For God's sake, send everything of mine to me, and exclusively to me, and be assured that henceforth you will never find a better proofreader for them. Well, let us hope that this turns out well, and when Fitzenhagen has stopped worrying about printing the trio for God, that at least one copy comes to me.

I've finished composing the opera and I'm embarking on the orchestration. It seems to me that this will be a good opera, it seems to me that this time you won't make a loss, it seems to me that the public, the singers, myself, and Jurgenson will be satisfied, and yet the devil only knows!

Until we meet, golubchik, and thanks for the letters.

Yours P. Tchaikovsky