Letter 2211

Tchaikovsky Research
Date 28 January/9 February 1883
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 44–45
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Париж  28 янв[аря]
9 февр[аля]
 1883 г[ода]

Голубчик Анатоша! К тому времени, когда ты получишь это письмо, вероятно ты будешь уже отец или близко к тому. Дай-то боже, чтобы всё было хорошо у вас. А у нас все идёт довольно порядочно. Таня послезавтра поступает в maison de santé и будет под надзором постоянным как врача, состоящего при этом доме, так и другого помощника Шарко. Разумеется, во всем этом нет ничего весёлого и я не могу похвастать обилием счастливых ощущений. Но живётся себе ничего. Продолжаю работать понемножку, и по вечерам почти всегда в том или другом театре. Париж хорош тем, что всегда легко стряхнуть с себя хандру посредством тысячи приятных развлечений. Правда, что все это деньги стоит, но уж я деньги считать не буду, лишь бы все обошлось хорошо. Модя тоже работает понемножку, но он гораздо менее моего свободен, ибо всё хлопоты и заботы о Тане взял на себя: я же только держу ему компанию, а собственно, пользы никакой не приношу. Прожил здесь около 10 дней Ник[олай] Литке. Мы с ним часто видались, и вчера я проводил его на жел[езную] дор[огу]. Он был чрезвычайно мил и забавен и нисколько не мешал мне вести свой порядок жизни: одно только досадно, что из-за него все приходилось обедать в дорогих ресторанах и на еду ухлопано много денег. В самые последние дни Таня тоже ежедневно бывает в. театре и очень довольна им. Доктор (помощ[ник] Шарко Ferre), которые взялся за специальный уход за ней, очень мне нравится. Подобно тебе, я с большим аппетитом думаю об жизни летом вблизи Вас, попрошу принять в соображение, что денег у меня летом будет очень мало и поэтому не нужно брать дорогого помещения, как можно меньше и дешевле. Я очень бы не желал, чтобы из приезжающих сюда русских ко мне приходили бы и потому прошу тебя всем говорить, что я в Италии. Адрес мой уже решительно никому не давай. Целую, обнимаю крепко.

Твой

Paris  28 January
9 February
 1883

Golubchik Anatosha! By the time you receive this letter you'll probably already be a father, or close to it. God grant that everything goes well for you. And everything is going rather well for us. Tanya will be admitted to the maison de santé the day after tomorrow, and she'll be under the constant supervision of both the doctor at the house and another of Charcot's assistants. Naturally, there is nothing cheery about all this, and I can't boast of an abundance of happy feelings. But my life is not so bad. I'm continuing to work steadily, and in the evenings I'm almost always at one theatre or another. The good thing about Paris is that it's always easy to shake off the gloom through thousands of pleasant diversions. It's true that all this costs money, but I'm not counting the pennies so long as everything turns out well. Modya is working steadily too, but he has much less freedom than I do, because he's taken all the troubles and concerns about Tanya upon himself; I can keep him company, but I can't really be of any help. Nikolay Litke stayed here for around 10 days. We saw each other often, and yesterday I accompanied him to the railway. He was extraordinarily sweet and funny, and didn't interfere with my way of life in the least; the only annoying thing is that because of him I had to dine in expensive restaurants, and squandered a lot of money on food. These last few days Tanya has also been going to the theatre, which she likes very much. I'm very pleased with the doctor (Charcot's assistant, Ferre) who's been taking special care of her. Like you, I have a great appetite for living nearby you in the summer, and ask you to take into account that I'll have very little money by then, and therefore I don't need expensive accommodation, just something as modest and cheap as possible. I really don't want want any of the Russians who come here to come to see me, and therefore I ask you to tell everyone that I'm in Italy. Certainly don't give out my address to anyone. I kiss and hug you tightly.

Yours