Letter 2371
Date | 19/31 October 1883 |
---|---|
Addressed to | Anna Aleksandrova-Levenson |
Where written | Kamenka |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 608 (abridged) Сибирский наблюдатель (1905), No. 10, p. 108 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 261 |
Text and Translation
Based on its 1905 publication in the Siberian Observer, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Каменка 19 октября 1883 г[ода] Только что вернулся из Киева, куда ездил по делу; должен написать множество ответов на ожидавшие меня письма, и потому простите, милая Анна Яковлевна, что пишу лишь на маленькой четвертушке. Недоволен, что Вы продолжаете хандрить, и весьма советую больше бывать в обществе, хотя бы у, той же милейшей ученицы Вашей. Очень радуюсь, что Вы занимаетесь с ней. Вы спрашиваете, не дерзко ли с Вашей стороны, что Вы даёте мне отзыв о «Мазепе». Да помилуйте, Annette, Вы плохо знаете нашего брата автора; нас хлебом не корми, только похваливай. Вот если Вы бы обругали «Мазепу», я нашёл бы это дерзким, а похвальбы Ваши я прочёл с величайшим удовольствием. Про себя многого сказать не имею. Кончил сюиту (№ 2) и послал её в Москву. Покамест очень доволен ею, как всегда относительно новорождённых чад. Теперь несколько времени буду баклуши бить. Скоро увидимся. До свиданья, будьте здоровы и веселы и не унывайте. Ваш П. Чайковский |
Kamenka 19 October 1883 I have just returned from Kiev, where I went on business; I must write numerous replies to the letters that awaited me, and so forgive me, dear Anna Yakovlevna, for only writing on a small quarter sheet. I am unhappy that you continue to be melancholic, and I strongly advise you to spend more time in company, at least with that most sweet student of yours. I am very glad that you are involved with her. You ask whether it was not imprudent on your part to give me your opinion of "Mazepa". I beg your pardon, Annette, how poorly you know your brother authors; do not feed us bread, only praise us. Now, had you scolded Mazepa, I should have found it impudent, but I read your praise with the greatest of pleasure. As for myself, I have not much to say. I have finished the suite (No. 2) and sent it to Moscow. For the time being I am very pleased with it, as I always am with regard to my new-born offspring. Now I shall be twiddling my thumbs for a while. I shall see you soon. Until we meet, keep well and cheerful, and do not be downhearted. Yours P. Tchaikovsky |