Letter 2480

Date 28 April/10 May 1884
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2453)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 9
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 365

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
28 апреля

Друг!

В Дирекцию насчёт «Опричника» заявление послал, но, между нами будь сказано, я никогда переделывать его не буду. А вот «Кузнеца Вакулу» так непременно переделаю. Я глубоко убеждён, что он этого стоит. Именно зимой займусь этим и буду хлопотать, чтобы в сезоне 1885–1886 его поставили.

Обнимаю.

П. Чайковский

Насчёт «Фигаро» я уж тебе писал, что непременно хочу о сам просмотреть.

28 April

Friend!

I sent the Directorate a statement of intent concerning "The Oprichnik", but speaking between ourselves, I will never re-do it. But as for "Vakula the Smith", I shall certainly re-do it. I'm deeply convinced that it deserves this. I'll task myself with this in the winter, so that it can be produced in the 1885-1886 season.

I embrace you.

P. Tchaikovsky

Regarding "Figaro", I've already written to you that I certainly want to review it myself.