Letter 2554

Tchaikovsky Research
Date 20 September/2 October 1884
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Pleshcheyevo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1754)
Publication П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 317–318 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 443–444
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 312–313 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Плещеево
20 сент[ября]

Милый мой Модинька!

Я нисколько не претендую, чтобы ты теперь писал мне часто и много ибо очень понимаю, что не до того. Однако одно мытарство комедия прошла уже, и я совершенно уверен, что и второе она пройдёт.

У меня здесь наступила, наконец, хорошая погода и сегодня день до того хорош, что мне даже жаль, что никого нет, чтобы разделить удовольствие. Был я на 2 дня в Москве. Главная цель была отвезти корректуру и повидать Танеева, который уже начал разучивать концерт. Кроме того, ездил, чтобы праздновать именины Софьи Иван[овны]. На второй день пребывания я провёл вечер в Консерватории, где собрались всё наши, чтобы слушать фантазию Пабста на «Мазепу». Фантазия эффектна. Потом ужинали, и на меня нашла, не знаю почему, такая мерлехлюндия, что, возвратившись домой, я излил целые потоки слез, вследствие чего великолепно спал и на другой день с наслаждением отправился в Плещеево, забрав с собой Лароша. Он провёл у меня лишь вечер, и на другое утро, чтобы не пропускать классов (каков?), встал в 4 часа и уехал с первым поездом. Покамест, как и в прошлом году вначале, Ларош очень аккуратен в Консерватории, — но ничего ровно не делает, ни статью не продолжает, ни обещанного перевода Ганслика. Взял вперёд 300 р[ублей] из Консерватории и необычайно скоро прокутил. Впрочем, платье новое себе сделал.

Я писал Направнику, дабы узнать у него, когда меня вызовут в Петербург; если в середине, а тем более в начале октября, то не стоит приезжать в Петербург сверх абонемента. Ужасно зовут в Каменку. И хочется, и как-то не хочется; вероятно, не поеду.

Сегодня приезжал ко мне Пахульский. Рассыпался ужасна. Ей Богу, всё-таки не знаю, что он за человек. Инцидент с отцом совершенно изгладился у меня из памяти; теперь, кроме крайних любезностей, ничего нет. Это был последний визит, и уж отныне могу быть спокоен: никого, кроме Лароша, у меня [не] будет.

Работаю очень усердно. Продолжаю восхищаться Диккенсом и Гёте. Много играю.

Целую, обнимаю.

П. Чайковский

Pleshcheyevo
20 September

My dear Modinka!

I am under no misapprehension that you will be writing much to me and often, for I understand very well that there is no time for that. However, your comedy has already passed one ordeal, and I am firmly convinced that it will pass the second.

I finally have good weather here, and today is so fine that I even regret having no one with whom to share the pleasure. I was in Moscow for 2 days. My main goals were to bring the proofs and to see Taneyev, who has already begun learning the concerto. Furthermore, I went to celebrate Sofya Ivanovna's name-day. On the second day of my stay, I spent an evening at the Conservatory, where all of our lot had assembled to hear Pabst's fantasia on "Mazepa". The fantasia is effective. Then we had supper, and I don't know why, but upon returning home I experienced such melancholia that I shed streams of tears, as a result of which I slept magnificently, and the next day I happily set off for Pleshcheyevo, bringing Laroche with me. He spent only the evening with me, and the next morning, in order not to miss classes (which ones?), he rose at 4 o'clock and left on the first train. For the time being, as at the start of last year, Laroche is being very punctual at the Conservatory — but he does absolutely nothing, neither pressing on with the article, nor the promised translation of Hanslick. He took an advance of 300 rubles from the Conservatory and squandered them exceptionally quickly. However, he has acquired himself a new outfit.

I wrote to Nápravník to ascertain from him when I would be summoned to Petersburg; if it's in the middle, and particularly at the start, of October, then it isn't worth coming to Petersburg beyond the subscription concert. They are urging me to come to Kamenka. I want to, yet somehow I don't want to; I probably won't go.

Pachulski called on me today. He has declined terribly. By God, I still don't know what sort of a man he is. The father incident has completely faded from his memory; now, save for extreme politeness, there is nothing. This was his final visit, and henceforth I can rest assured I shall have no one but Laroche.

I'm working very diligently. I continue to admire Dickens and Goethe. I play a lot.

Kisses, hugs.

P. Tchaikovsky