Letter 2682

Tchaikovsky Research
Date 11/23 April 1885
Addressed to Nikolay Konradi
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 267–268
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 61.
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
11 апреля 1885
Майданово

Спасибо тебе, милый мой Николаша, за письмо твоё, и очень радуюсь твоему намерению писать мне регулярно, хотя, признаться, немножко сомневаюсь, ибо мне давно известно, что ты столь же прилежен и усерден к чтению книг, сколь ленив на писание писем.

Меня сокрушает, голубчик, что ты хочешь приехать сюда не в конце мая, а в августе. Впрочем, поступай как найдёшь удобнее, а я всегда буду рад тебя видеть у себя в Майданове.

Здесь все ещё холодно и скверно; весна очень мало даёт себя чувствовать, но я утешаю себя мыслью, что зато в мае будет хорошо. Кое-какие жёлтенькие цветочки, однако, показались; показалось тоже немало пернатых из южных стран.

Два дня сряду я испытывал очень неприятное чувство вследствие нижеследующего случая. Под самым домом тычет река Сестра, и на ней стоит мельница; по случаю половодья вода спущена, и образовался шумный водопад. Третьего дня к водопаду приплыл труп человека в тулупе, с обезображенным лицом, и труп этот течением натолкнуло на сваи, среди коих он запутался и остановился у самой мельницы. В деревне произошла целая революция и невообразимая суета по этому поводу. Вечером явился урядник и велел тел о оставить там, где оно было, до приезда г. станового, а сей последний в течение двух дней не являлся. Таким образом, целых двое суток труп утопленника лежал не похороненный в нескольких шагах от дома. Хорошо, что вследствие холода он не особенно быстро разлагался... Слава Богу теперь все кончено. Никакой серьёзной работы пока у меня нет. В конце месяца будет готово 1-е действие либретто «Чародейки», и я тотчас же примусь за работу. Хочу поменьше теперь ездить в Москву; эти поездки и утомительны, и разорительны.

Целую и обнимаю тебя, мой дружок Николаша, и благо­дарю ещё за милое письмо твоё.

Моде скажи, что напишу ему завтра. Если увидишь Боба, обними его за меня.

До свиданья, голубчик!

Твой П. Чайковский

11 April 1885
Maydanovo

Thank you, my dear Nikolasha, for your letter, and I'm very glad that you are intending to write to me regularly, although, I must admit, I rather doubt it, because I have long known that you are as assiduous and diligent about reading books as you are lazy about writing letters.

It saddens me, golubchik, that you don't want to come here at the end of May, but in August instead. However, do whatever you find most convenient, and I'll always be glad to see you at my home in Maydanovo.

It's still cold and horrible here; spring is making itself felt very little, but I console myself with the thought that May will be good here. However, some yellow flowers have appeared; quite a few birds from have also come from the south.

For two days in a row I had a very unpleasant experience due to the following incident. The Sestra river flows right by the house, and it has a mill on it; due to the floods, the water cascaded down, and it formed a noisy waterfall. The day before yesterday the corpse of a man in a sheepskin coat, with a disfigured face, floated up to the waterfall, and the flow pushed this corpse onto the posts, where it became caught up and stuck at this very mill. There was a whole uproar in the village and an unimaginable commotion about this. In the evening a police officer appeared and ordered the body to be left where it was, until the miller arrived, but the latter did not turn up for two days. Therefore, for two whole days the corpse of the drowned man lay unburied just a few steps from the house. It's a good thing that due to the cold, it didn't decompose particularly quickly... Thank God it's all over now. I haven't done any serious work yet. At the end of the month, the 1st act of the libretto of "The Enchantress" will be ready, and I'll start work right away. I want to travel to Moscow less often now; these trips are both tiring and wasteful.

I kiss and hug you, my friend Nikolasha, and thank you again for your nice letter.

Tell Modya that I'll write to him tomorrow. If you see Bob, give him a hug from me.

Until we meet, golubchik!

Yours P. Tchaikovsky