Letter 2921

Tchaikovsky Research
Date 1/13 April 1886
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Tiflis
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1802)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 98–99 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 349–351 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 306–308
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 346–347 (English translation; abridged)

Text

Russian text
(original)
Тифлис
1 апреля

В воскресенье утром 30-го числа мне подали коляску, запряжённую в четыре лошади, и, усевшись, мы поехали, имея при себе кондуктора, специальная обязанность коего — забота ч нуждах и удобствах путешественника. Всю предыдущую ночь я не спал от ужасной, невообразимой постели и от блох я блох (я без тошноты не могу вспомнить лучшую владикавказскую гостиницу), и потому думал, что красоты Военно-Грузинскои дороги мало подействуют на человека усталого и раздражённого бессонницей. Но дорога до того удивительно, величественно, поразительно красива, — что о сне я даже во все день и не думал. Разнообразие впечатлений делает то, что интерес не прекращается ни на минуту. Сначала довольно долго приближаешься к горам, причём кажется, что они перед носом, а между тем все едешь да едешь. Потом долина Терека все делается уже. Потом выезжаешь в Дарьяльское ущелье, страшное, мрачное, дикое. Потом мало-помалу въезжаешь в снежную область. Перед моим проездом как раз произошёл громадный снежный завал, который целые сотни каких-то мрачно выглядывающих туземцев только что успели расчистить и ещё расчищали. Мы ехали, наконец, между двумя высокими снежными стенами все выше и выше. Пришлось надеть шубу. В 6-ом часу вечера мы спустились в долину Арагвы и ночевали в Млетах. Мне от вели царские комнаты. После пакости Владикавказской гостиницы удивительно приятно было очутиться в чудесных, чистых комнатах, с славными постелями, с чисто накрытым столом и т. д. Я пообедал, погулял по галерее при лунном свете и в 9 часов лёг спать. Рано утром мы выехали. Тут уже запахло югом. На склонах гор пахали землю; беспрестанно попадались живописные аулы и всякое другое жилье. Спуск делается с быстротой иногда даже страшной, особенно при поворотах. Незадолго до станции Душет вдруг открывается вид на даль столь изумительно чудный, что хочется плакать от восторга. Чем дальше, тем больше даёт себя чувствовать юг. Наконец проехали Мцхет (где развалины дворца и знаменитый собор) и около 4½ часов были уже в Тифлисе. Толи с Паней не было; они отправились встречать меня в Мцхет, ожидая, что я приеду позднее. Только в 8 часов они вернулись. Я пока успел уже вы­ мыться, переодеться и по городу походить. Город восхитительно живописен. Деревья ещё не все зеленеют, но зато все фруктовые деревья в цвету, в садах (где, как в Риме, имеются только вечнозелёные растения) красуются массы цветов, тепло как в июне, и, одним словом, весна самая настоящая, совершенно вроде того, как было в Неаполе, когда 4 года тому назад мы из него выезжали. Главные улицы очень оживлены, магазины роскошны, и совсем Европой пахнет. Зато когда я зашёл сегодня в туземный квартал (Майдан), то очутился в совершенно новой для меня обстановке. Улицы необыкновенно узенькие, как в Венеции; с обеих сторон внизу бесконечный ряд лавчонок и всяких ремесленных заведений, где, поджавши ноги, туземцы работают на виду у прохожих. Тут же и хлебопекарни, и какие-то съедобные лавочки, в коих что-то пекут и жарят. Очень любопытно и оригинально.

Паню я нашёл весьма похорошевшей. Толя немножко поседел; имеет очень счастливый и довольный вид, и видно, что он здесь туз, по некоторой важности и уверенности, коей прежде было незаметно. Таня производит очаровательное впечатление; потолстела, выросла, цвет лица как кровь с молоком, загорела, ибо целый день она на солнце. Видно, что ей в самом деле в прок пошло пребывание в таком чудесном климате. Няня, Митя сияют. Степан только худ и бледен, — но это потому, что он влюблён и собирается жениться на какой-то 15-ти летней девочке, Дом, в коем они живут, есть изящная в итальянском вкусе вилла с садом, спускающемся к Куре. В саду кипарисы, виноград, абрикосы, какие-то роскошно цветущие датуры и много вечнозелёных растений, напоминающих Рим, Комнаты большие. и в отделке их Паня обнаружила много вкусу. Например, она сделала драпри из здешних ковров необыкновенно эффектные. Я нахожу, что обстановка их немножко слишком роскошна, не по состоянию.

Вечер вчера провели в болтовне и в обеде, который был по­ дан в 9 часов (вследствие их поездки в Мцхет). Коля Переслени присутствовал и был очень забавен.

Вообще первое впечатление Тифлиса чрезвычайно приятное. Сейчас иду обедать, а вечером все вместе отправимся в бани.

Целую и обнимаю вас обоих. Бобика расцелуй, когда увидишь.

Твой, П. Чайковский