Letter 2999

Tchaikovsky Research
Date 8/20 July 1886
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3258)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 396–397

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
8 июля 1886 г[ода]
с[ело] Майданово

Паничка! Я немножко сержусь на тебя. Ты стала писать мне редко и мало, — не то что прежде. И странно, что ты стала лениво и неохотно писать как раз, когда пожив с Вами, я как нарочно живее и сильнее чувствую потребность знать, что у Вас делается. Замечательно также, что до сих пор я не могу ни от кого добиться подробностей о случившемся с Вериновским, — а ведь из Парижа я так просил тебя сообщить мне точные сведения. Кроме двух строк в письме Степана к Алексею, — я ничего не знаю. Про себя сообщу тебе, что я, слава Богу, совершенно здоров и благополучен и что в Майданове мне живётся хорошо. Гостей никаких не приезжает, и, кроме Кондратьевых и Новиковой, не вижу никого. Сообщество Кондратьевых мне приятно; вижусь с ними ежедневно, и обыкновенно по вечерам бывает партия в винт. Но все ещё мне как-то странно видеть их там, где я привык видеть летом Паню, Толю, Тату, няню, Степана и т. д. Приезжала сюда гостить ненадолго А. А. Львова и поручила передать тебе и Толе тысячу нежностей. Теперь здесь гостит у Кондратьевых Анна Яковлевна. Она беременна на пятом месяце, бледна, худа и все такая же сумасшедшая и странная. В Москву я на днях ездил по делам Хорового общества, в коем я состою председателем совета. Был за обедней в Успенском соборе, где Си­нодальные певчие пели несколько моих вещей. К папаше не попал, ибо меня увлекли завтракать в ресторан.

Ты мне велишь послать Гаккелю карточку; я забыл как его зовут — кажется Мих[аил] Павлович? Ответь мне, так ли, дабы я мог сделать надпись.

Получил на днях большое письмо от Ипполитова-Иванова и читал его с наслаждением, ибо всё, что мне живо напоминает Тифлис, мне необыкновенно приятно. Попаду ли к Вам опять? Надеюсь, — но едва ли осенью. Как ты решишь с Эммой, и получила ли ты письмо её. Целую Панины ручки, а также Тату обнимаю и Толю, если он с тобой.

Твой П. Чайковский

8 July 1886
Maydanovo village

Panichka! I'm rather angry with me. You have begun to write to me little and rarely — not as previously. And it's strange that you have started to write lazily and reluctantly when, just after living with you, it's as though I feel the need to know what's happening with you more vividly and strongly than ever. It's also remarkable that thus far I have been unable to obtain any details from anyone about what happened with Verinovsky — even though from Paris I asked you to tell me exact information. Apart from a couple of lines in a letter from Stepan to Aleksey, I know nothing. I'll tell you about myself that, thank God, I'm completely healthy and prosperous, and that I'm living well in Maydanovo. No guests come, and besides the Kondratyevs and Novikova, I don't see anyone. I'm pleased to have the Kondratyevs' company; I see them every day, and usually in the evenings there's a game of vint. But it's still somehow strange for me to see them, where in the summer I'm used to seeing Panya, Tolya, Tatu, Nanny, Stepan, etc. A. A. Lvov came here for a little, and instructed me to convey a thousand tender greetings to you and Tolya. Anna Yakovlevna is visiting the Kondratyevs here. She is five months pregnant, pale, thin and just as strange and mad. I went to Moscow the other day on business, as the chairman of the council of the Choral Society. I went to mass at the Cathedral of the Assumption, where the Synodal choristers sang a few of my things. I didn't make it to see your father, because I was taken to lunch at a restaurant.

You tell me to send Gakkel a card; I've forgotten his name — I think it's Mikhail Pavlovich? Reply to me, so that I can do the inscription.

The other day I received a long letter from Ippolitov-Ivanov and read it with pleasure, because everything that vividly reminds me of Tiflis is extremely pleasant for me. Am I coming to you again? I hope so — but it's unlikely to be in the autumn. What have you decided with Emma, and did you receive her letter? I kiss Panina's hands, and also Tata's, and hug Tolya too if he's with you.

Yours P. Tchaikovsky