Letter 3024
Date | 6/18 August 1886 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1822) |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 126 (abridged) П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 361–362 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 429–430 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 358 (English translation; abridged) |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
6 августа с[ело] Майданово Модя, милый! Думаю, что это последнее моё письмо к тебе, ибо после того как ты его получишь, скоро уж и ехать придётся. Проезжал здесь Коля, брат, и ужасно просил меня приехать в Уколово около 15. Мне очень хочется, и может быть, я это сделаю. Это зависит от работы. Я теперь пришёл в хорошую полосу для работы; успокоился от разных мучивших меня причин, стал совершенно здоров, и работается очень хорошо, — боюсь прервать работу. Но, во всяком случае, приехавши в Уколово, если там меня не будет, спроси депешей, приеду я за тобой или буду вас ждать здесь? Разъехаться мы не можем. Я перестал хандрить, стал ощущать большие наслаждения от прогулок, стал снова проникаться прелестью каждой травки и каждого облачка, и одиночество нисколько не мучительно для меня. Тем не менее с величайшим удовольствием буду ожидать вас в Майданове. Лишь бы только погода благоприятствовала, — а то все дождь да дождь. Было несколько дней хороших, но вчера и сегодня опять ливень за ливнем. С Анатолием и Парашей идёт оживлённая переписка. Они хотят, чтобы Эмм а к ним сейчас же приехала, а ей, кажется, не особенно хочется покидать раз навсегда Петербург. К тому же она из-за предполагавшейся, но не состоявшейся поездки Мери в Крым согласилась ехать в Крым же с некими Столпаковыми, и эти последние очаровались ею и уговаривают на самых выгодных условиях остаться у них. После последних известных тебе писем Антов[ины] Ивановны было (несмотря на строжайшее запрещение) ещё одно, в коем она уведомляет меня, что у неё трое детей, все в Воспитат[ельном] доме, один из них в мою честь, кажется, Петром назван, и она предлагает всех или одного из них взять мне на воспитание (???). Кроме того, прислала мне вышитую рубашку и просит что-нибудь посвятить ей. Совсем, окончательно сумасшедшая. Но, впрочем, держит себя агнцем. Слава Богу, она уехала, взяв порядочный куш у Юргенсона. Ипполит гостил у Ник[олая] Ильича и несколько раз с удивлением замечал, что Ж[орж] похож на Таню, а впрочем, ничего не подозревает. Я думаю тебя поместить наверху, а Колю внизу. А впрочем, как хотите. Жду обстоятельного извещения о вашем выезде. Обнимаю. Твой, П. Чайковский |
6 August Maydanovo village Modya, dear fellow! I think this will be my last letter to you, because shortly after you receive it I will have to go. Brother Kolya was passing through here, and begged me terribly to come to Ukolovo around the 15th. I'm very much want to, and perhaps I'll do so. This depends on work. I'm now having a good run of work; I've become calmer over the various reasons that were tormenting me, I'm now completely healthy, and working very well — so I'm afraid to interrupt my work. But, in any case, when you arrive in Ukolovo, if I'm not there, ask by dispatch whether I'll be coming to you or waiting for you here? We can't miss each other. I've stopped being miserable, and starting to feel great pleasure from walking, to be filled with delight from every blade of grass and every cloud again, and solitude isn't in the least painful for me. Nevertheless, I'll be waiting for you in Maydanovo with the greatest pleasure. If only the weather would be favourable — it's all just rain and rain. There have been a few good days, but yesterday and today it's being pouring down over and over. I have a lively correspondence going on with Anatoly and Parasha. They want Emma to come to them at once, but it seems she isn't particularly keen to leave Petersburg for good. Moreover, due to Mary's intended trip to Crimea that didn't take place, she agreed to go to Crimea with some Stolpakovs, and the latter were charmed by her and persuaded her to stay with them on the most favourable terms. After the last letters from Antonina Ivanovna that you know about, there was (despite the strictest prohibition) another one, in which she informs me that she has three children, all in the Foundling Home, one of which it seems was named Pyotr in my honour, and she proposes I take all or one of them into my care (???). Besides this, she sent me an embroidered shirt and asked me to dedicate something to her. Complete, utter madness. But, still, she behaves herself like a lamb. Thank God, she's left, having taken a decent sum from Jurgenson. Ippolit has been visiting Nikolay Ilyich, and a few times he remarked with surprise that Georges resembled Tanya — however, he didn't suspect anything. I think I'll put you upstairs and Kolya downstairs. But whatever you wish. I'm waiting for detailed information on your departure. Hugs. Yours P. Tchaikovsky |