Letter 311
Date | 24 May/5 June 1873 |
---|---|
Addressed to | Vasily Bessel |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 42, No. 234) |
Publication | Музыкальная новь (1923), No. 1, p. 54 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 321–322 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Москва 24 мая Любезный друг!
Завтра я высылаю тебе: I) переложение первой части моей симфонии; II) партитуру симфонии; III) партитуру форшпиля из моей оперы. По поводу последней я должен повиниться перед тобой, — ни её, ни танцев я не переложил; ей-Богу, ни полчаса времени не мог положить на этот труд. Пожалуйста, попроси Евгениева или кого-нибудь сделать и то и другое, если нужно, чтобы все было готово теперь, или же дождись моего возвращения из-за границы, которое воспоследует в начале августа. Завтра я еду сначала на юг России к сестре (куда прошу тебя писать мне, если ты найдёшь это нужным, по следующему адресу: Киевской губ[ерния], Черкасского уезда, в местечко Смелу, оттуда в Каменку), а потом за границу. С тобой вряд ли придётся там свидеться, ибо в Вене я вовсе не буду, и главная моя цель — Швейцария, которую собираюсь исходить вдоль и поперёк. Не найдёшь ли ты удобным показать первую часть симфонии M[ada]me Корсаковой и попросить её кое-что подправить по части удобства исполнения; она знаток дела, и я заранее соглашаюсь на все её изменения, если она соблаговолит что-либо переделать. Мимоходом скажу тебе, что Губерт непрочь сделать переложение остальных частей; не обратишься ли к нему с подобным предложением, обещав ему гонорарий, который потом с меня вычтешь, однако же скрыв от него это последнее обстоятельство, ибо с меня он денег не возьмёт. Оно было бы хорошо сделано и готово раньше. Впрочем, партитура должна быть у Направника, и следовательно, не может находиться у Губерта. Вот все, что покамест имею тебе сказать, да ещё присовокупляю извинения, что не сделал форшпнля и танцев из оперы. Не сетуй на меня. Я просто измучился от работы и всяких треволнений; жду не дождусь часа отъезда, чтобы оторваться от всякого дела, предаться полному бездействию и освежиться. При сем прилагаю список отдельных нумеров оперы: Действие I (Интродукция).
Действие II.
Действие III.
Действие IV.
|
Moscow 24 May Gracious friend!
Tomorrow I'm sending you: I) the arrangement of the first movement of my symphony; II) the full score of the symphony; III) the full score of the vorspiel from my opera. Regarding the latter, I must admit to you that I have not arranged either it or the dances; my God, I didn't even have half an hour to spend on this task. Please, ask Yevgeniyev or someone else to do both if it's necessary to have everything ready now, or wait for my return from abroad, which is due in early August. Tomorrow I'm going first to my sister's in the south of Russia (where I ask you to write to me, if you find it necessary, at the following address: Kiev province, Cherkassy district, to the township of Smela, thence to Kamenka), and then abroad. I'm unlikely to see you there, because I won't be in Vienna at all, and my main aim is Switzerland, which I intend to explore from top to bottom. Would you mind showing the first movement of the symphony to Madame Korsakova and ask her to adjust anything to facilitate its performance; she is an authority, and I agree in advance to all her changes, if she should deign to alter anything. I'll tell you in passing that Hubert is not averse to making the arrangements of the remaining movements; won't you approach him with a similar offer, promising him a fee which you will then deduct from me; however, hiding this last circumstance from him, because he will not deprive me of money. It would be done well and be ready sooner. However, Nápravník must have the score, and consequently Hubert cannot have it. That is everything I have to tell you in the meantime, and I also supply an apology for not doing the vorspiel and dances from the opera. Don't be cross with me. I was simply exhausted from the work and all the tribulations; I cannot wait until it's time to leave and tear myself away from all affairs, indulge in complete inactivity and revive myself. Whereupon, I enclose a list of the separate numbers in the opera: Act I (Introduction).
Act II.
Act III.
Act IV.
|