Letter 3267

Tchaikovsky Research
Date 4/16 June 1887
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Tiflis
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2568)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 61–62
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 121–122

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
4 июня [18]87
Тифлис

Милый друг!

Я уже пятый день в Тифлисе. Путешествием по Волге очень доволен, хотя не следует думать, что берега особенно красивы и живописны. Невозможно даже и сравнивать не только с Рейном, но с Днепром или Роной, по которой мне однажды пришлось плавать. В Каспийском море испытал сильную качку.

Тем не менее, повторяю, путешествием я очень доволен, ибо сама по себе широкая матушка Волга уж очень симпатична русской душе, склонной в природе ко всему широкому, величественно-спокойному и ровному. А море я так люблю, что даже бурная Каспийская лужа показалась мне очаровательной. Путешествие длилось 10 дней. В Тифлисе своих я нашёл совершенно здоровыми и благополучными. Толя немножко поседел, Параша похорошела, а Таня очень выросла и, подобно своей мамаше, похорошела. Жара стоит здесь такая, что буквально невыносима. Целый день испытываешь полнейшее расслабление как тела так и всех умственных способностей. Только вечером начинаешь жить: появляется некоторая бодрость, хотя сплю я скверно, ибо и ночью обливаешься потоми настоящей прохлады нет. Бедный Модест, которого мы ждём, чтобы переехать в Боржом, телеграфировал вчера, что его задерживает ухудшение в болезни Н. Д. Кондратьева. Он уж совершенно безнадёжен, и смерть ждут с часу на час. Мы переедем в Боржом во всяком случае через несколько дней. Адресуй: Кавказ, Боржом, дача княгини Грузинской. «Чародейку» здесь ставят, и, должно быть, сегодня полетит к тебе телеграмма о высылке всего матерьяла. Пожалуйста, пришли мне один экземпляр «Чародейки». Единственный, который у меня был, я от дал здешнему капельмейстеру Прибику.

Напиши, голубчик, что знаешь об общих приятелях. Переехали ли Губерты и куда?

Софье Ивановне и всем твоим шлю всяческие приветствия.

До свиданья!

Твой, П. Чайковский

4 June 1887
Tiflis

Dear friend!

It's already my fifth day in Tiflis. The journey along the Volga was very pleasant, although that doesn't mean that the shores are particularly beautiful and picturesque. It's impossible to compare them not only with those of the Rhine, but even to the Dneiper or the Rhone, which I once had to swim across. The Caspian Sea was very choppy.

Nevertheless, I repeat that I found the journey very pleasant, because the broad mother Volga is intrinsically most appealing to the Russian soul, which is inclined to everything in nature that is broad, magnificently flat and calm. And my love for the sea is such that even the stormy Caspian pond seemed charming to me. The journey took 10 days. In Tiflis I found my lot completely safe and well. Tolya has turned slightly grey,Parasha has grown prettier, and Tanya, has grown a great deal, and, like her mother, become prettier. It's so hot that it is literally unbearable. During the day one experiences an utter decline in one's physical and mental capacity. Only in the evening can one come to life: some life begins to stir, although I sleep badly because one perspires at night, and there's no real freshness. Poor Modest, for whom we're waiting before moving to Borzhom, telegraphed yesterday that he had been detained by a worsening of N. D. Kondratyev's illness. He is already completely beyond hope, and his death is expected by the hour. We'll be moving to Borzhom in a few days in any case. Address: Caucasus, Borzhom, Prince Gruzinsky's dacha. They're putting on "The Enchantress" here, and a telegram will be flying your way today about sending all the materials. Please, send me one copy of "The Enchantress". I've given the only one I had to the local conductor, Přibík.

Golubchik, write what you know about our mutual friends. Have the Huberts moved, and where to?

Assorted greetings to Sofya Ivanovna and all your lot.

Until we meet!

Yours, P. Tchaikovsky