Letter 3418
Date | 25 November/7 December 1887 |
---|---|
Addressed to | Ivan Vsevolozhsky |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 726) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 271–272 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
25 ноября 1887 г[ода] с[ело] Майданово Многоуважаемый, добрейший Иван Александрович!
Вчера я узнал, что 7-ое представление «Чародейки» происходило в полупустом театре. Ещё бывши в Петербурге, я сознавал, что опера успеха не имеет, но теперь оказывается, что это настоящий, решительный провал. Не буду Вам высказывать печальных чувствований моих по этому поводу, но мне ужасно хочется выразить Вам глубочайшее моё сожаление, что несчастная «Чародейка» не оправдала надежд, которые на неё возлагались. Благодаря Вам она была так роскошно поставлена; на неё было потрачено так много труда, так много денег — и все это даром!!! Мне совестно перед Вами, перед артистами, перед целым светом. И вместе с тем в глубине души я твёрдо убеждён, что фиаско не заслужено, что опера написана с большим тщанием, с большою любовью и что она совсем не так плоха, как об ней с единодушной враждебностью отзывались петербургские газеты. Как бы то ни было, но я ещё раз от Вас за Ваше участие и за все, что Вы «Чародейки», и вместе с тем прошу вину перед Вами. Теперь я нахожусь в деревне, стараясь отдохнуть, успокоиться, забыть по возможности неудачу и набраться сил для предстоящего концертного путешествия по Европе. Путешествие это очень кстати. Не будь его, я бы теперь (как бывало прежде при неудачах) увлёкся мыслью загладить свой позор, принялся бы за новую оперу, напрягал бы себя до изнеможения, и в результате вышла бы торопливо написанная и плохая опера. Для меня большое счастие, что, я поставлен в настоящее время в невозможность приниматься за новую большую работу. Но тем не менее жажда реванша не покидает меня ни днём, ни ночью; я много размышлял по этому поводу и в результате явилась просьба к Вам, которую я сейчас сообщу, но попрошу Вас убедительно до поры до времени никому или почти никому не говорить о ней. Вследствие одного обстоятельство мне недавно, пришлось пересмотреть свою оперу «Орлеанскую деву», и вот об ней-то я и хочу просить Вас. Это опера была поставлена до Вас, и была поставлена нищенски. Кроме того, за неимением сопрано, пришлось главную роль поручить Каменской и многие места оперы обезобразить купюрами и транспозициями. Каменская надорвала себе голос неподходящей партией, и опера на целый год сошла с репертуара. Когда Вы вступили в управление, опера была возобновлена и Вы приказали улучшить обстановку. При этом возобновлении мне пришлось сделать новые купюры и новые обезображения подлинной партитуры так, что, она давалась совсем не в том виде как написана и задумана. Между тем, просматривая «Орлеанск[ую] деву», я нашёл, что, в ней есть элементы успеха, если восстановить первоначальную редакцию и сделать новую, по возможности красивую, обстановку. Исполнительница главно к роли теперь есть — Сионицкая. Если правда, что, Медеа Мей учится русскому языку, то и оно могло бы быть отличной Иоанной. С другой стороны, припоминаю, что, Вы выражали желание, чтобы я написал новую оперу к будущему сезону, чего как оказывается, я решительно не в состоянии буду сделать. Итак, из всего, вышеизложенного вытекает усердная моя просьба к Вам: нельзя ли включить в репертуар будущего сезона «Орлеанскую деву», причём должна быть восстановлена первоначальная: редакция и сделана новая обстановка??? Как-то не подходит автору только что, провалившейся оперы, виновнику убытков, которые несомненно понесёт дирекция, обращаться к ней с просьбой а возобновлении старой оперы, причём опять предвидятся расходы. Но зная как Вы добры, я всё-таки прошу. Не затрудняйте себя, многоуважаемый Иван Александрович, немедленным письменным ответом. В скором времени я буду в Петербурге, и тогда, если позволите, мы поговорим об этом. Глубоко уважающий и благодарный Вам, П. Чайковский |
25 November 1887 Maydanovo village Most respected, most kind Ivan Aleksandrovich!
Yesterday I learned that the 7th performance of "The Enchantress" took place in a half-empty theatre. Even while I was in Petersburg, I realised that the opera was not successful, but now it turns out that it is a true, absolute flop. I shall not express to you my unhappy feelings regarding this matter, but I want terribly to express to you my most profound regret that the unfortunate "Enchantress" was unworthy of the hopes that were placed upon her. Thanks to you it was so luxuriously staged; so much effort, so much money was spent — and all for nothing!!! I feel ashamed before you, before the artists, before the whole world. And at the same time, in the depths of my soul, I am firmly convinced that the fiasco was undeserved, that the opera was written with great diligence, with great love, and that it is altogether not as bad as the unanimously hostile reviews in the Petersburg newspapers would have it. Be that as it may, I thank you once again for your involvement and for everything that you did for "The Enchantress", and at the same time I beg your forgiveness. I now find myself in the country, attempting to rest, to calm myself, to forget the failure if possible, and to gather my strength for the forthcoming concert tour of Europe. This tour is most opportune. Were it not for that, I would now (as has happened with previous failures) be carried away by the idea of making amends for my shame, would set about a new opera, straining myself to the point of exhaustion, and the result would turn out to be a hastily written and poor opera. It is most fortunate for me that at the present time it is impossible for me to take on a new large work. But nevertheless, the desire to make amends, day and night, does not leave me; I have given a great deal of consideration to this matter, and as a result I have something to ask of you, which I shall now communicate, but I earnestly request you for the time being to tell no one or almost no one about it. Due to a particular circumstance, I recently had to review my opera "The Maid of Orleans", and it is about this that I want to ask you. This opera was staged before your time, and it was poorly produced. Furthermore, due to the lack of a soprano, the main role had to be assigned to Kamenskaya, and many places in the opera had to be disfigured with cuts and transpositions. Kamenskaya strained her voice from the unsuitable part, and the opera was removed from the repertoire for a whole year. When you took over the management, the opera was revived and you ordered the furnishings to be improved. During this revival I had to make new cuts and mutilations to the original score, such that it was given in an altogether different form from that which had been written and intended. Meanwhile, reviewing "The Maid of Orleans", I found that it has elements of success, provided the original version is restored, and a new, if possible, beautiful staging, is created. The lead actress for the role is now Sionitskaya. If it is true that Medea Mey is learning Russian, then she could be a splendid Joan. On the other hand, I recall you expressed a desire that I write a new opera for the next season, which, as it turns out, I shall be absolutely in no position to do. Therefore, given all of the aforementioned, my earnest request to you is as follows: Is it possible to include "The Maid of Orleans" in the repertoire for next season, and can the original version be restored and a new production created??? It is somehow unbefitting for the author of a recently-failed opera, the culprit of losses that the Directorate will undoubtedly incur, to approach them with a request to revive an old opera, whereby more expenses can be foreseen. But knowing how kind you are, I ask nevertheless. Do not trouble yourself, most respected Ivan Aleksandrovich, with an immediate reply in writing. I shall be in Petersburg soon, and then, with your permission, we shall discuss this. Your deeply respectful and grateful, P. Tchaikovsky |