Letter 3894
Date | 2/14 July 1889 |
---|---|
Addressed to | Grand Duke Konstantin Konstantinovich |
Where written | Frolovskoye |
Language | Russian |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): Institute of Russian Literature of the Russian Academy of Sciences (Pushkin House), Manuscript Department (ф. 137, No. 78/19) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 146–147 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
2-го июля 1889 г[ода] г[ород] Клин, с[ело] Фроловское Ваше императорское высочество!
Сегодня получил письмо Ваше и премного благодарю за него. Убедительно прошу Ваше высочество, в случае, если почему-либо Вам неприятно говорить о моем брате с министром, оставить просьбу мою без всякого внимания. Ведь я только оттого беспокоил Вас, что в подобных случаях, хотя и чувствуешь, что делаешь что-то не подходящее, не ладное, — а вовсе не внять высказанному близким человеком желанию нельзя. А вдруг, не превозмогши своего нехотения беспокоить Вас, я упустил бы единственный способ к достижению служебных амбиций брата, которого очень люблю? Очень неприятно было писать Вам по этому поводу, но я знал, что не успокоюсь, пока не приведу в исполнение неожиданной и странной попытки брата через меня, и посредством неоценённой благосклонности Вашей ко мне, искать губернаторского места!!!! Мне кажется, Ваше высочество, что отсутствие вдохновения, на которое Вы жалуетесь, пройдут, как только Вы хоть немного отдохнёте от всего пережитого Вами в последнее время. Вероятно, назначение президентом и ознакомление с этой новой отраслью Вашей деятельности, а затем свадебные празднества, переход в лагерь и т. д., все это до того поглощало много времени, что муза Ваша удалилась на время. Но что она вернётся, я в этом ни секунды не сомневаюсь. Если, как я читал в газетах, второй сборник стихов Ваших напечатан, то очень был бы счастлив получить экземпляр. Ещё у меня есть большая просьба к Вашему высочеству. Мне очень хотелось бы иметь Вашу фотографию, а также фотографию великой княгини. Если возможно, то покорнейше просил бы подарить мне таковые. Я уже кончил инструментовку двух первых действий моего балета («La Belle au Bois dormant»). Сюжет балета в высшей степени симпатичный, и я с удовольствием отдаюсь труду этому. Прошу Ваше высочество передать супруге Вашей мои почтительнейше приветствия и пожелания. Вашего императорского высочества покорнейший слуга, П. Чайковский У меня гостит Г. А. Ларош, который просит передать Вам его нижайшее почтение. |
Your Imperial Highness!
Today I received your letter, for which I am most grateful. I earnestly request Your Highness, in the event that it is somehow unpleasant for you to talk with the minister about my brother, to leave my request unheeded. After all, I only troubled you because, in such instances, although one feels that one is doing something inappropriate, not quite right — it is absolutely impossible not to act on a desire expressed by someone close to you. What if, not overcoming my reluctance to trouble you, I would miss the sole means to achieve the ambitions of service of my brother, whom I love very much? It was most unpleasant to write to you regarding this, but I knew that I would not find peace until I fulfilled the my brother's unexpected and strange attempt, via me, and by means of your invaluable benevolence towards me, to seek a gubernatorial position!!!! It seems to me, Your Highness, that the lack of inspiration you complain of will pass as soon as you take at least a little rest from everything that you have experienced lately. Probably, being appointed president and becoming familiar with this new field of your activities, and then the wedding celebrations, travelling to camp, etc., all this has consumed so much of your time that your muse has retired for a while. But I do not doubt for a second that she will return. If, as I read in the newspapers, the second collection of your poems has been printed, then I should be very happy to receive a copy. I also have a big request of Your Highness. I would very much like to have your photograph, as well as a photograph of the Grand Duchess. If possible, I would humbly request the same to be given to me. I have already finished the instrumentation of the first two acts of my ballet ("La Belle au Bois dormant"). The subject of this ballet is agreeable to the utmost, and I devote myself to this work with pleasure. I ask Your Highness to convey to your wife my most respectful greetings and best wishes. Your Imperial Majesty's most humble servant, P. Tchaikovsky I have H. A. Laroche as a guest, and he asks me to convey to you his deepest respects. |