Letter 3946a

Date 1/13 October 1889
Addressed to Ernst Jedliczka
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication Tschaikowsky-Gesellschaft Mitteilungen (2016), p. 63 (with German translation, p. 63-64, and facsimile of first page, p. 62)
Notes Photocopy in Berlin: Staatliches Institut für Musikforschung, Preußischer Kulturbesitz

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
1-го октября [18]89
Москва, Пречистенка
Троицкий переулок, № 6

Многоуважаемый Эрнест Алоизович!

Оба письма Ваши я только что получил, возвратившись в Москву из поездки.

Трио моё не имеет никакой программы. Будучи написано по случаю смерти по случаю смерти Н[иколая] Гр[игорьевича] Р[убинштейна] оно носит скорбный характер, — но этим его программность и ограничивается. Если б я имел в виду объяснять значение каждой отдельной части для слушателя то сделал бы это при издании трио. Итак желание Ваше исполнить не могу, — но предлагаю Вам в афише выставить посвящение и притом так как оно у меня написано, т.е. не Н[иколаю] Гр[игорьевичу] Р[убинштейну] а «памяти великого артиста».

Весьма радуюсь, что Вы будете играть трио и уверен, что исполнение его будет превосходно.

Кланяйтесь милой жене Вашей и Клиндворту с женой. Скажите ему, что согласно обещанию, во время его пребывания в Москве я буду все время здесь.

Будтье здоровы!

Искренно преданный,

[П. Чайковский]

1st October [18]89
Moscow, Prechistenka
Troitsky Lane, No. 6

Most respected Ernest Aloizovich!

I have just received both of your letters [1], upon returning to Moscow from my travels.

My trio has no programme whatsoever. Being written on the occasion of the death of Nikolay Grigoryevich Rubinstein it bears a mournful character, but this does not go so far as to be programmatic. Had I intended to explain the significance of each movement for the listener, then I should have done so at the time of publication of the trio. Therefore I cannot fulfil your desire, — but I would suggest that you include the dedication on your poster, and moreover, just as I wrote it, i.e. not to Nikolay Grigoryevich Rubinstein, but rather "To the memory of a great artist".

I am very happy that you will be playing the trio, and am sure that it will be excellently performed.

My regards to your dear wife and to Klindworth's wife. Tell him that, in accordance with my promise, I shall be staying the whole time here in Moscow.

Keep well!

Sincerely devoted,

[P. Tchaikovsky] [2]

Notes and References

  1. Letters from Ernst Jedliczka to Tchaikovsky dated 26 September/8 October and 1/13 October 1889.
  2. The signature is missing from this letter. According to a later note by Mrs Jedliczka it was "cut away and given to an American" ('Unterschrift abgeschnitten und einer Amerikanerin gegeben').