Letter 4280

Tchaikovsky Research
Date 24 December 1890/5 January 1891
Addressed to Vladimir Pogozhev
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2883)
Publication Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 70–75
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 309–312

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка, Киевской губ[ернии]

Дорогой Владимир Петрович!

Согласно данному обещанию, принимаюсь за перо, чтобы рассказать Вам, как была обставлена «Пиковая дама» в Киеве. Первое представление состоялось 19 дек[абря], но я принуждён был вследствие усиленной просьбы артистов дождаться второго, и лишь вчера приехал в деревню к сестре, и, наконец, имею требуемый для письма досуг. В Киеве я был так поглощён репетициями, всякого рода приглашениями на обеды и вечера, что ни о чтении, ни о писании и думать нельзя было. Очень меня все это утомило и до сих пор ещё не совсем в себя пришёл, а потому простите, если письмо будет не особенно обстоятельно.

Приехал я в Киев вечером 11-го, а 12-го утром уже был на репетиции. Прежде всего меня поразили крошечные размеры сцены, а также сравнительно с столичным театром бедность, мизерность, теснота всей обстановки. Но зато на этой же репетиции я вынес отрадное впечатление от усердия, ревности, общего одушевления всего артистического состава, а также от примерного во всем порядка и от распорядительности главного двигателя дела, Прянишникова. Все партии были уже прекрасно разучены; в сценическом отношении Прянишников уже успел со всеми артистами отдельно и совместно с хором и фигурантами поставить оперу вполне. О некоторых подробностях сцены он недоумевал, как их поставить, и ждал моего приезда, чтобы узнать, как они поставлены в Петербурге. По возможности он поступил согласно с моими указаниями. На этой первой репетиции я исправил некоторые темпы, взятые дирижёром Прибиком, и c следующего дня в течение пяти дней происходили очень тщательные, толковые репетиции (иногда по две в день); 17-го числа состоялась генеральная репетиция (приполном театре), а 19-го — спектакль.

Прежде чем начать описание киевской обстановки «Пиковой дамы», скажу, какие артистические силы в ней участвовали. Оркестр по составу скромный, по уровню артистов, в нем участвовавших, скорее третье, чем втор о степенный, — но очень ревностно относящийся к делу, ибо плата хорошая и очень аккуратная. Товарищество поставило законом прежде всего удовлетворять из вырученных денег оркестр и хор сполна, а потом уже распределять выручку между собой. Это в провинции большая редкость (т. е. такая уверенность бедняков музыкантов и хористов в получении своего жалования сполна), и, вероятно, этим объясняется, что такой, в сущности, слабый оркестр, как киевский оперный, может не только сносно, но даже хорошо исполнить такую трудную партитуру, как, напр[имер], «Лоэнгрин» или «Пиковая дама». Во всяком случае, если сравнивать киевское исполнение моей оперы с петербургским, то больше всего страдает при сравнении оркестр. Как он ни добросовестно и старательно исполнил дело, — но сопоставление этих двух величин до того непропорционально, что, собственно говоря, сравнение невозможно. Капельмейстер Прибик недурной, опытный и очень усердный капельмейстер. Хор весьма недурён; замечателен в особенности тем, что женский персонал его имеет много очень хорошеньких представительниц прекрасного пола. Переходя к артистам, нужно сказать, что все они безусловно ниже петербургских, но, однако, не настолько, чтобы сравнение было невозможно. Медведев (Герман), за исключением Фигнера, да ещё, может быть, тифлисского Кошица, есть единственный тенор в России, коему партия Германа по силам. Он имеет преимущество перед Фигнером в музыкальности, т. е. в безупречной верной интонации и умении в самых трудных и сложных местах попасть верно и вовремя. Голос у него, пожалуй, по тембру и лучше фигнеровского, но исполнение в общем бесконечно менее тонкое, обдуманное и изящное. Играет он очень старательно и с увлечением, — но до Фигнера ему, как до звезды небесной, далеко. Ни по наружности, ни по умению петь, ни по общей талантливости он не может и помыслить о соперничании с Фигнером. Во всяком случае, это артист очень ценный, и я бы очень желал, чтобы он попал в будущем году в Москву. Обе Лизы (Мацулевич-Соловьёва и Лубковская) — певицы с достоинствами; у первой огромный, но немного резкий по тембру голос. У второй голос не велик, но много, очень много таланту. По игре она очень напоминает Павловскую, которой считает себя ученицей. Графиню изображала, вероятно, известная Вам Смирнова. Эта артистка очень не бездарная. Она, да и Прянишников, очень затруднялись, как играть эту роль. Я попросил сделать частную репетицию, показал, как мог, игру Славиной, и нужно отдать справедливость Смирновой, что она в общем была хороша, хотя опять-таки поставить её исполнение рядом с славинским нельзя. Князь Тартаков — весьма хороший певец, но ни по голосу, ни по симпатичности тоже не может быть поставлен на одной высоте с Яковлевым. Что касается Томского, то г. Дементьев, певший когда-то в Питере маленькие партии, бесконечно ниже Мельникова. Полина (Нечаева) — очень симпатичная особа с хорошеньким, но слишком вибрирующим голосом и опять-таки не чета Долиной. Прилепа (Миланова), она же и Гувернантка (???) — довольно симпатичная посредственность. Миловзора исполняла Полина (Нечаева), а Златогора — Томский (Дементьев). Балет состоит из четырёх пар очень плохих и некрасивых танцоров и танцовщиц. Итак, все вышеозначенные исполнители хуже и слабее петербургских в большей или меньшей степени.

Но было и одно исключение. Прянишников пригласил для хора мальчиков, для кантаты и для панихиды известный в Киеве хор г. Калишевского, который оказался просто превосходным. Голоса мальчиков, вследствие ли природных свойств, вследствие ли учения Калишевского, достигают такой красоты звука, о которой я никогда и мечтать не мог. Особенно в панихиде звук этих голосов вызывал у меня каждый раз слезы.

Теперь перехожу к постановке. Подобно оркестру, она тоже не поддаётся сравнению с петербургской, — но если взять во внимание скромные средства товарищества и бедность провинциальных ресурсов, нельзя не сказать, что она толкова, достаточно роскошна и художественна. Из декораций только одна может даже посягнуть на сравнение с петербургской — это Зимняя канавка. Эту декорацию, а также весьма недурную комнату Графини написал очень талантливый семнадцатилетний жиденок, почти самоучка. Все остальное не подлежит сравнению, хотя для провинции очень, очень недурно. Зала во дворце (3-я картина) имела ту особенность, что задняя половина сцены была помостом, на котором разыгрывается «Искренность пастушки». Самый этот помост и красивые занавесы, раздвигавшиеся и задвигавшиеся до и после интермедии, были устроены красиво, но интермедия очень потеряла от исполнения её на заднем плане. Вообще эта картина до того бедна и мизерна по сравнению с Петербургом, что лучше и не говорить об ней. Летний сад, Казарма и Игорный дом весьма недурны. Писал их некто Реджио. Костюмы достаточно верны, роскошны и красивы. Некоторые подробности касательно появления призрака мне очень понравились. В 5-ой картине призрак Графини на секунду появляется сначала в одном окне, потом в другом. Какая-то неопределённая белая тень на секунду заглядывает в окно и исчезает. В последней же картине Графиня появляется неожиданно в кресле за карточным столом между играющими, причём из-под стола её освещают зеленоватым светом. Это вышло очень хорошо, очень эффектно. Вывод из всего такой: в общем исполнение и постановка оперы весьма для провинциальной сцены хороши. Артисты все слабее петербургских, оркестр и обстановка не могут быть даже сравниваемы, ибо слишком несоразмерные величины. Хор певчих прямо лучше и даже гораздо лучше петербургского. Что касается Прянишникова, то нельзя не удивляться его энергии, уму и распорядительности.

Обнимаю Вас крепко! Передайте мои живейшие приветствии Вашей супруге, Ивану Александровичу и всем общим друзьям.

Ваш П. Чайковский

Через неделю еду во Фроловское. Если будете писать, адресуйте: Клин, Моск[овская] губ[ерния].

Kamenka, Kiev province

As promised, I am taking up my pen to inform you how "The Queen of Spades" was presented in Kiev. The first production took place on 19 December, but I was obliged, at the urging of the artists, to wait for the second, and only yesterday did I arrive in the country to visit my sister, where, finally, I have the free time required for letters. In Kiev I was so immersed in rehearsals, and all manner of invitations to dinners and soirées, that I could not even think about reading or writing. All this has exhausted me greatly, and I still have not fully recovered my senses, so please forgive me if this letter is not particularly detailed.

I arrived in Kiev on the evening of the 11th, and in the morning of the 12th I was already at the rehearsal. Above all, I was struck by the tiny dimensions of the stage as well as by the impoverishment, paucity, and cramped conditions of the whole environment, compared to the theatres in the capital,. But then at this same rehearsal the diligence, solicitousness and general enthusiasm of the whole artistic company produced a gratifying impression in me, as well as the exemplary organisation of it all, and by the management of the principal instigator of the matter, Pryanishnikov. Every part had been impeccably learned; in terms of staging, Pryanishnikov had already managed to produce the opera in full, not only with all the artists separately, but also together with the choir and actors. He was perplexed about how to stage details of some scenes, and was awaiting my arrival to learn how they had been produced in Petersburg. So far as possible, he acted in accordance with my directions. At this first rehearsal, I corrected some of the tempi taken by the conductor Přibík, and from the following day, very thorough and sensible rehearsals took place over the course of the next five days (sometimes twice a day); there was a dress rehearsal on the 17th (in a full theatre), and the production was on the 19th.

Before I begin to describe the Kiev production of "The Queen of Spades", I shall talk about the artistic forces participating in it. The orchestra is modest in composition, and in terms of the level of the participating artists, it is more third than second rate, but they were very attentive to the matter in hand, because they are paid well and very reliably. The company made it a rule to first of all to remunerate the orchestra and choir in full from the takings, and then to distribute the profits amongst themselves. This is a great rarity in the province (i.e. impoverished musicians and choristers having the confidence that they will receive their salaries in full), and this probably explains how such a fundamentally weak orchestra as the Kiev Opera can perform such difficult scores as, for example, "Lohengrin" and "The Queen of Spades" not only passably, but even well. In any case, if we compare the Kiev performance of my opera with Petersburg, then it is the orchestra that suffers the most by the comparison. No matter how conscientiously and diligently they performed, the comparison of these two entities is so disproportionate that, strictly speaking, a comparison is impossible. The kapellmeister Přibík, an experienced and very diligent conductor, is decent. The chorus is very decent; it is especially remarkable because its female personnel includes many very attractive representatives of the fair sex. Moving on to the artists, it must be said that they are all certainly of a lower standard than in Petersburg, but not so much that a comparison is impossible, however. Medvedev (Herman), with the exception of Figner and perhaps also Koshitz in Tiflis, is the only tenor in Russia with the strength for the part of Herman. He has an advantage over Figner in musicality, i.e. impeccable correct intonation and the ability to hit the most difficult and complex passages accurately and in time. His voice is, perhaps, superior in timbre to Figner's, but his performance in general is infinitely less subtle, thoughtful and elegant. He plays it very diligently and with enthusiasm, but he is a long way from being a star in the heavens like Figner. Neither in his appearance, nor his ability to sing, nor his talent in general, can he even think of competing with Figner. In any case, he is a very valuable artist, and I should very much like him to make it to Moscow next year. Both Lizas (Matsulevich-Solovyova and Lubkovskaya) are singers with merit; the first has an enormous voice, but a little harsh in timbre; the second does not have a great voice, but she is very, very talented. In terms of acting, she is very reminiscent of Pavlovskaya, of whom she considers herself a student. The Countess was portrayed by Smirnova, who is probably known to you. This is a very talented artist. She, and indeed Pryanishnikov, found it very difficult to know how to play this role. I requested a private rehearsal with them, showing as best I could how Slavina performed, and it is only fair to say that Smirnova was generally good, although again, it is impossible to place her performance alongside Slavina's. The Prince — Tartakov — is a very fine singer, but neither in terms of voice nor in presence can he be placed on the same level as Yakovlev. As regards Tomsky, then Mr Dementyev, who at one time sang minor roles in Piter, is infinitely inferior to Melnikov. Polina (Nechayeva) is a very sympathetic person with a fine voice, but with much too vibrato, and again, she is no match for Dolina. Prilepa (Milanova), who was also the Governess (???), is a rather sympathetic mediocrity. Milovzor was performed by Polina (Nechayeva), and Zlatogor by Tomsky (Dementyev). The ballet consisted of four pairs of very bad and unattractive dancers. Thus, all the aforementioned performers are worse and weaker than those in Petersburg to a greater or lesser extent.

But there was one exception. Pryanishnikov invited the famous Kalishevsky choir for the boys' chorus, the cantata and the funeral service, who turned out to be simply excellent. The boys' voices, either due to their inherent qualities or to Kalishevsky's tutelage, achieved such a beautiful sound that I could never have even dreamed of. The sound of their voices brought tears to my eyes every time, especially during the funeral service.

Now turning to the staging. As with the orchestra, it does not bear comparison with Petersburg — but if we take into account the modest means of the company and the poverty of provincial resources, it must be said that it was sensible, quite luxurious and artistic. Out of the sets, only one might even rate comparison with Petersburg — that of the Winter Canal. This set, as well as the very decent Countess's room, was painted by a very talented seventeen-year-old Jewish boy, who was almost self-taught. None of the rest merits comparison, although for the provinces it was very, very decent. The hall in the palace (in the 3rd scene) was distinctive in that the back half of the stage contained the platform on which "The Faithful Shepherdess" was performed. This very platform, and the beautiful curtains that opened and closed before and after the interlude were beautifully arranged, but it was to the great detriment of the interlude that it was performed in the background. This scene in general was so poor and wretched in comparison with Petersburg that it is better not to speak of it. The Summer Garden, the Barracks, and the Gambling House were very decent. They were designed by someone called Reggio. The costumes are quite authentic, luxurious and beautiful. I very much liked some of the details concerning the appearance of the ghost. In the 5th scene, the ghost of the Countess appears for a second, first in one window, then in another. Some sort of indistinct white shadow glances out of the window for a second and disappears. in the last scene, the Countess suddenly appears in a chair at the card table between the players, illuminated from beneath the table by a greenish light. This turned out very well — very impressive. The upshot of all this is that, in general, the performance and staging of the opera was very good for a provincial stage. The artists are all much weaker than those in Petersburg, while the orchestra and sets cannot even be compared, because the difference is much too great. The choir of singers is simply better and even far superior than Petersburg. As for Pryanishnikov, one cannot help but marvel at his energy, intelligence and management.

I embrace you warmly! Please convey my keenest greetings to your wife, to Ivan Aleksandrovich, and to all our mutual friends.

Yours P. Tchaikovsky

I shall be going to Frolovskoye next week. If you will be writing, address it to: Klin, Moscow province.