Letter 441a

Tchaikovsky Research
Date 27 January/8 February 1876
Addressed to Camille Saint-Saëns
Where written Moscow
Language French
Autograph Location Dieppe (France): Bibliothèque municipale
Publication Revue de musicologie, tom 64 (1968), no. 1, p. 82
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 218
Notes Published online at https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b531998995/f1.item.r=Tchaikovsky

Text and Translation

French text
(original)
English translation
By Brett Langston
Moscou
27 Janvier/8 Février 1876

Cher Maître!

Si j'ai tardé à V[ou]s écrire et V[ou]s envoyer, comme je V[ou]s l'avais promis, ma carte, c'est que bientôt après Votre départ, j'ai pris mon vol pour les bords du lac de Genève d'où je ne reviens que hier. C'est en passant par Pétersbourg que j'y ai trouvé une carte digne de V[ou]s rappeler les traits d'un homme dui V[ou]s a si bien secondé dans la représentation du ballet "Pygmalion et Galathée". Mes cartes moscovites sont détestables. J'ai fait un voyage très agréable et qui m'a doucement reposé des fatigues de cet hiver, — car j'avais trop travaillé et mes nerfs se trouvaient dans un état des plus deplorables. Pensez que tous les jours j'ai quatre heures d'occupations au Conservatoire et que revenu chez moi il faut que je me mette incontinent à instrumenter mon ballet qui doit être prêt pour le mois de Mars; qu'excepté cela j'ai des feuilletons à composer, des romances et des morceaux de piano commandés par Pétersbourg. J'ai été obligé d'y rester 10 jours, en partie pour des démarches relativement à l'acceptation de mon opéra au théâtre Marie, en partie pour assister aux répétitions de ma nouvelle symphonie, exécutée dernièrement à la Société. À Petersburg, comme ici, on est tout plein des souvenirs de Votre aimable chère personnalité. Quant à moi, permettez moi de V[ou]s dire, que comme musicien et comme homme privé, je professe pour V[ou]s la plus chaude simpathie* et que le souvenir de Votre presence parmi nous restera toujours un des plus doux et des plus agréable de ma vie.

Que devenez V[ou]s? Est-il vrai que V[ou]s êtes en train d'entreprendre une excursion artistique en Hollande? "Le timbre d'argent", est-il décidément en répétitions au théâtre de Vizentini? Enfin, si V[ou]s V[ou]s donnez la peine de me donner quelques nouvelles de V[ou]s, — je serai vivement touché et on ne peut plus heureux.

Sur ce, je V[ou]s serre cordialement la main et me dit Votre dévoué ami et admirateur.

P. Tschaikovsky

R.S.V.P. J'ai reçu hier une lettre de Hans de Bülow où il me parle de Vous dans les terms les plus flatteurs. Il a joué à New York Votre quatuor avec grand succès.


* Est-ce un i ou un y qu'il faut mettre?

Moscow
27 January/8 February 1876

Dear Maestro!

If I am writing to you belatedly, and sending you my picture as I had promised, this is because soon after your departure I took flight to the shores of Lake Geneva, from where I did not return until yesterday. It was while passing through Petersburg that I found a picture worthy of reminding you of the features of the man whom you assisted so well in the performance of the ballet "Pygmalion et Galathée". My Moscow pictures are horrible. I had a most agreeable journey, which gently rested me from this winter fatigue, since I had been working too much and my nerves were in a most deplorable state. Consider that every day I am occupied for four hours at the Conservatory, and that on returning home I have to immediately set about the instrumentation of my ballet, which must be ready for the month of March; besides this I have articles to write, and romances and piano pieces commissioned by Petersburg. I had to stay there for 10 days, partly for business relating to the acceptance of my opera at the Mariinsky Theatre, and partly to attend rehearsals of my new symphony, recently performed by the Society. In Petersburg, as here, we are full of recollections of your friendly and kind personality. As for me, allow me to say to you that both as a musician and as a private man, I profess the most cordial sympathy* for you, and the memory of your presence amongst us will always remain one of the sweetest and most pleasant of my life.

What are you doing now? Is it true that you are undertaking an artistic tour of Holland? Is "Le timbre d'argent" actually in rehearsals at the Vizentini theatre? Anyway, if you were to take the trouble to give me some news of you, then I should be most deeply touched and could not be happier. With that, I cordially shake you by the hand, and am your devoted friend and admirer,

P. Tchaikovsky

R.S.V.P. I received a letter yesterday from Hans von Bülow, in which he spoke of you in the most flattering terms. He has been playing your quartet in New York with great success.


* Should I put an "i" or a "y"?