Letter 4687

Tchaikovsky Research
Date 12/24 May 1892
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2807)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 245
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 92–93

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
12 мая

Отвечаю по пунктам.

1) «Датскую увертюру» когда-то посвятил наследнику и получил драгоценные запонки, которые тотчас же продал за грош Дюбюку. Но это было так давно, что как и что не помню; во всяком случае хлопотать о разрешении напечатать посвящение нельзя, и на это у меня есть причины, которые сообщу устно. Итак, нужно напечатать без всякого посвящения.

2) Посвящение секстета ты написал правильно.

3) Буссегеру потрудись за меня ответить, что я теперь имею спешную работу и потому не могу.

4) Недополученные первые 18 стр[аницы] балета суть, вероятно, увертюра. А впрочем, ничего не понимаю и беспокоюсь. Танеев дал тебе три тетради, и ты послал и должен был получить назад три тетради. Так ли?

5) Гравировать рукопись, конечно, можно: кроме как для viol[on] Répétiteur манускрипт ни для чего не нужен.

6) Танеев обещает кончить все к 19 и тогда же отдаст тебе разом всю остальную партитуру.

7) Сюиту из балета нельзя печатать, пока я её не посмотрю, — об этом я тебе уже писал.

В субботу утром буду в Москве, — но нельзя будет сейчас же к тебе заехать, а потому или зайди около 11 час[ов], или пришли какие будут корректуры.

Обнимаю!

П. Чайковский

12 May

I'll reply point by point [1]:

1) The "Danish Overture" was once dedicated to the heir to the throne, and I received some jewelled cufflinks, which I immediately sold for half a kopek to Dubuque. This was so long ago that I don't remember the how and why, but in any case you cannot seek permission to print the dedication, for reasons that I'll tell you about in person. And so it should be printed without any dedication [2].

2) You have written the dedication of the sextet correctly [3].

3) Kindly reply to Busseger from me that I cannot, due to urgent work [4].

4) The missing four pages of the ballet are probably the overture. But it's nothing to be concerned or worried about. Taneyev gave you three notebooks, and you received and should have sent back three notebooks [5]. Isn't that so?

5) Of course the manuscript can be engraved. Apart from the violin répétiteur [6], the copy isn't required.

6) Taneyev promises to finish everything by the 19th, and then he'll send you all the rest of the full score.

7) The Suite from the ballet cannot be printed because I haven't seen it yet [7]; I already wrote to you about this [8].

On Saturday morning I'll be in Moscow, but I can't call on you right away, because I'll be leaving around 11 o'clock in order to do more proofs.

I embrace you!

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky was replying to Pyotr Jurgenson's letter of 12/24 May 1892.
  2. The full score of the Festival Overture on the Danish National Anthem was published in September 1892 by Pyotr Jurgenson, without any dedication.
  3. The string sextet Souvenir de Florence was dedicated to the Saint Petersburg Chamber Music Society.
  4. Tchaikovsky had received a letter from Busseger's publishing house in Vienna requesting a piece for an album "for the exhibition in Vienna". See Letter 4686 to Pyotr Jurgenson, 10/22 May 1892.
  5. Sergey Taneyev had made the solo piano arrangement of the ballet The Nutcracker.
  6. An arrangement of the ballet score for two violins, made for rehearsal purposes.
  7. The Suite from the ballet The Nutcracker.
  8. See Letter 4683 to Pyotr Jurgenson, 5/17 May 1892.