Letter 802

Tchaikovsky Research
Date 29 March/10 April 1878
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Clarens
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1165)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 397–399 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 160–161 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 206–207 (abridged)
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 157–158 (English translation; abridged)

Text

Russian text
(original)
Clarens
29 м[арта]/10 апр[еля] 1878

Воскресенье, 26 м[apтa]/7 а[преля]. День был удивительно хорош. Я не запомню подобной прелести. После обеда мы наняли коляску и поехали в Aigle. Там гуляли в густом лесу, усеянном массой весенних цветов. Воротились, когда уж совсем стемнело.


Понедельник, 27 м[арта]/8 а[преля]. Ничего особенного, за исключением того, что дождь льёт ливмя целый день и поэтому скучно. Много работал над инструментовкой концерта, которая значительно подвинулась.


Вторник, 28/9. Продолжение ужасной погоды. Я чувствовал себя целый день очень дурно и думал, что не начинаю ли разбаливаться. Вечером ничего не мог ни читать, ни писать. Сидел у камина и грелся. Горничные девушки Marie, Annette и portier Emile устроили нам сюрприз, т. е. явились вечером в нашу гостиную наряженными: Annette в костюме мужчины, Marie в подвенечном платье и Emile в женском. Смеялись немало.


Среда, 19/10

Погода такая же мерзкая. Становится просто скучно, и хочется поскорее уехать. Получил твоё письмо. Мы выедем отсюда 2-го или 3-го в Женеву. Оттуда Модест съездит на "дин или Еа два дня в Лион к Гугентоблеру. По возвращении его тотчас же поедем в Вену, где один или два дня остановимся. Словом, я буду в Каменке в твоих объятиях в среду или в четверг на страстной неделе. В субботу я тебе напишу отсюда за ведённым порядком, а в день отъезда из Женевы в Вену буду тебе телеграфировать.

Я еду в Россию и с радостью и с некоторым беспокойством. С радостью потому, что, кроме желания вообще очутиться в. отечестве, я ликую при мысли свидания с тобой. Беспокойство же причиняет мне Каменка. Что я там буду делать, когда и ты и Модест оба уедете?

Читая твоё письмо, я очень возгордился своим чутьём. В прошлом письме я тебе выразил своё подозрение, что твоя. страсть несколько на попятный двор съехала, а сегодня читаю в твоём письме подтверждение этого подозрения. Я очень рад. А если ты совсем охладеешь, то я от удовольствия готов протанцевать pas de deux с тобой, ибо я за Леленьку Мазурину, а не за Панаеву по многим причинам.

Пожалуйста, похлопочи за Котека, который грустит, беспокоится и страдает от неизвестности. Пусть Давыдов ответит да или нет и не тянет дело. Мне очень жаль бедного Котика.

Пожалуйста, голубчик, приезжай в Каменку во всеоружии за конника, знающего все, что нужно по вопросу. о разводе. Мне забавно было читать, как ты умилился от нежностей Кюи. Я сам на его у дочку всегда ловлюсь. В сущности же это [...] и больше ничего. Получил прелестное письмо от Серёжи Танеева из Риги. Он премило описывает свой концерт, в котором публики было человек 40 и чистого убытку 10 р[ублей].

Засим целую тебя. Скоро придётся влепить в тебя реальную безешку,

Прощай, мой милый.

Твой П. Чайковский

Прилагаю доверенность на получение поспектакльной платы, если ты вздумаешь ею воспользоваться.