Letter 1507

Tchaikovsky Research
Date 2/14 June 1880
Addressed to Aleksandr Zhedrinsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2983)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 143–144

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
2 июня 1880 г[ода]
Каменка

Милый Саша! В Курске ли ты? Дойдёт ли до тебя это письмо? Думаю, что да. С тех пор как Анатолии переехал в Москву, я потерял из виду и Володю, и Лёлю, и тебя. А между тем страх как хочется знать, что вы все делаете. Во всяком случае выпуск уже давно состоялся и, следовательно. я могу тебя поздравить с чином коллежского секретаря и с свободой. Надеюсь, что ты дослужишься до больших чинов, но желаю, чтобы успехи по службе не умерили в тебе любовь ко всему изящному, и к музыке в особенности. Значительная доля твоей обаятельной симпатичности находится в связи с той артистической стрункой, которая в тебе звучит очень громко и очень мило.

Саша! Эти комплименты не совсем бескорыстны. Мне хочется напомнить тебе, что ты обещал мне прислать несколько Лёлнных стихотворений для положения их на музыку. Сделай это, голубчик! Я теперь сильно расположен позаняться романсами и жажду Лёлиных стихов. Выбери такие, которые ты найдёшь наиболее соответствующими условиям положения на музыку. А уж кстати напиши мне несколько слов о том, как проводишь время, весел ли, приятно ли быть коллежским секретарём и т. д. Об Леле также дай, пожалуйста, кое-какие сведения.

Передай мои почтительные приветствия Марье Дмитриевне и Александру Николаевичу.

Искренно тебя любящий,

П. Чайковский

Адрес: Фастовская ж[елезная] д[орога], с[танция] Каменка.

2 June 1880
Kamenka

Dear Sasha! Are you in Kursk? Will this letter reach you? I think the answer is yes. Since Anatoly moved to Moscow, I've lost sight of Volodya, Lyolya and you. I'm terribly keen to know what you've been doing in the meantime. In any case, your discharge happened ages ago, and consequently I can congratulate you on attaining the rank of collegium secretary and your freedom. I hope that you will rise up the ranks, but I wish that your career successes will not temper your fondness for everything refined, and for music in particular. A significant portion of your charming sympathy is down to that artistic streak which sounds very loud and very dearly in you.

Sasha! These compliments are not entirely selfless. I would like to remind you that you promised to send me a few of Lyonya's poems to set to music. Please do this, golubchik! I currently have a strong inclination to dabble in romances, and I'm hankering after Lyonya's poems. Select those that you consider most suitable for setting to music. And while you're at it, write me a few words about how you're spending your time, whether you're cheerful, whether it's nice being a collegium secretary, etc. Please also give me some information about Lyolya.

Convey my respectful greetings to Marya Dmitriyevna and Aleksandr Nikolayevich.

Your sincerely loving,

P. Tchaikovsky

Address Fastov railway line, Kamenka station.