Letter 2024

Tchaikovsky Research
Date 17/29 May 1882
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2378)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 246–247 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 123–124 (abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
17 мая

Любезный Пётр! Ведь в течение месяца я не имел ни единого письма от тебя. Наконец соскучился; изволь-ка отписать хоть вкратце, как поживаешь и что делаешь и здоров ли? А я ничего особенного сообщить тебе не имею. Живу понемножку, без больших радостей, — но и без скуки, без забот и суеты. Провёл здесь 10 дней Модест, все время проболел и уехал не выздоровевши, вызванный в Харьков известием о внезапной смерти Конради, отца его воспитанника. Смерть этого человека не есть большое горе для Модеста, так как они никогда не сходились между собою на искренно дружескую, но, во-1-х), жаль его, бедного, умершего в цвете здоровья и матерьяльного благополучия где-то в дороге, одиноко, а во-2-х), если от Конради и осталось обеспеченное состояние для Коли, но остались также и все отцовские обязанности, тяжёлым бременем павшие на плечи Модеста. Завещание ещё не найдена, и ранее 6 недель ещё неизвестно, как и что будет — но уже теперь бедному Моде приходится отстаивать обоих сирот от стаи родственников, налетевших в Конрадьевское гнездо. Анатолий проводит невесёлый медовый и пишет отчаянные письма. Жена его с самого выезда из Москвы постоянна больна, а ты знаешь нрав Анатолия и можешь себе представить, как ему каждая женина бобошка представляется ужасающей болезнью. Кроме того, его все еще мучит преследования мания, воображает себя преступным сообщителем жене сифилисного заражения. 25 мая их ожидают сюда. Могу тебе с полной достоверностью сказать, что в Москву теперь не приеду, да и вряд ли раньше осени вылезу отсюда. Если б и были деньги, я бы их приберёг, а у меня их и нет даже. Скажи, голубчик, Наталье Николаевне, что, кроме выданных мне ею первых 2 нумеров «Русской старины», я не получил ничего, — ни майской, ни апрельской, ни мартовской книжки. Прошу её сделать распоряжение а высылке.

Итак, жду от тебя хоть маленькую весточку. Опиши мне, дружище, концерты выставки. Обнимаю тебя.

П. Чайковский

Kamenka
17 May

Gracious Pyotr! Is it really a month since I had a single letter from you? You're finally missed; kindly jot down at least something about how you're faring, what you're doing, and whether you're well? But I have nothing in particular to tell you. I'm living from day to day, without great joys, but also without boredom, worries or fuss. Modest spent 10 days here; he was ill the whole time, and left without having recovered, being summoned to Kharkov by news of the sudden death of Konradi, his pupil's father. This man's death is not a great blow to Modest, since relations between them were never truly friendly, but 1) it's sad that the poor fellow, in the flower of health and material well-being, died alone on the road, and 2) even if Konradi left Kolya well-provided for, there's still the matter of the paternal responsibilities, which have fallen heavily on Modest's shoulders. A will still hasn't been found, and after 6 weeks no-one knows what will happen — but now poor Modest has to guard both orphans from a flock of relatives who have flown into the Konradi nest. Anatoly is having a miserable honeymoon and writing desperate letters. His wife has been constantly ill since leaving Moscow, and as you know, it's in Anatoly's nature to imagine how each and every blemish on his wife represents a horrifying disease. Furthermore, he is still tormented by persecution mania, imagining that he is responsible for infecting his wife with syphilis. They are expected here on 25 May. I can say to you with complete certainty that I won't now be coming to Moscow, and I'll barely make it away from there before the autumn. If I had money then I would have put it aside, but I don't even have any. Golubchik, tell dear Natalya Nikolayevna that, besides the first 2 numbers of "Old Russia" that she gave me, I haven't received anything more — not the May, nor the April, nor the March issues. I ask her to take out a subscription order.

So, I'll be waiting for at least a little news from you. Describe for me, dear fellow, the exhibition concerts. I embrace you.

P. Tchaikovsky