Letter 2790

Tchaikovsky Research
Date by 10/22 October 1885
Addressed to Anna Merkling
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 224 ("mid September 1885")
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 169–170
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (signature omitted)

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Голубушка Аня! Нет никакого сомнения, что с перми можно останавливаться сколько угодно. Ты приедешь ко мне в 6 час[ов] и 20 мин[ут] и проведёшь весь следующий день до отхода того же почтового поезда. Ночевать у меня можно совершенно комфортабельно. Если Лида захочет тоже меня навестить (кстати и ключи взять, с которыми я не имел духу расстаться), то ужасно буду рад и её видеть. Она может провести все эти сутки с нами и уехать через 5 минут после того, как ты уедешь на своём почтовом, с пассажирским поездом, отходящим в 7 час[ов] отсюда в Москву. Я приеду тебя или вас встретить; у меня ведь свои лошади.

Непременно дайте знать ещё раз, приедете ли именно ли 14 числа?

Целую ручки.

Твой,

Golubushka Anya! There is no doubt whatsoever that you have permission to stay as long as you like. You'll arrive here at 6.20 and stay for the whole of the following day until the same postal train leaves. You can spend the night in complete comfort. If Lida wants to visit me too (and take the keys as well, which by the way I wasn't in the mood to part with), then I'll be awfully glad to see her too. She can spend all day with us and leave 5 minutes after your postal train, with the passenger express that goes from here at 7 o'clock to Moscow. I'll come or send someone to meet you; I have my own horses, after all.

Be sure to let me know again whether you're still coming on the 14th?

I kiss your hands.

Yours,