Letter 3011

Tchaikovsky Research
Date 23 July/4 August 1886
Addressed to Mikhail Ippolitov-Ivanov
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 181)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 121–122 (abridged)
Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину (1947), No. 1, p. 24–25
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 411–412

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
23 июля 1886 г[ода]
с[ело] Майданово

Дорогой друг Михаил Михайлович!

От души благодарю Вас за подробности о смерти Вериновского. Хотя в них нет ничего хотя бы сколько-нибудь примиряющего с мыслью об исчезновении с лица земли молодого и симпатичного человека, — но все же я рад, что хоть какой­ нибудь внешний повод к самоубийству был, т. е. провал на экзамене. Иначе просто невозможно было бы привыкнуть к грустному сознанию, что он погиб от недостатка сочувствия, в коем его мягкая и добрая натура нуждалась и которого не нашёл там, где искал. Всякая смерть молодого, хорошего человека действует на меня сильно; ещё более, когда смерть — самоубийство. Мне все кажется, что останься я ещё неделю в Тифлисе, он бы остался жив. Я очень полюбил его; он это сознавал и весьма может статься, что моё участие и нравственная поддержка удержали [бы] его от мысли посягнуть на свою жизнь. Ах Боже мой, Боже мой, до чего мне жаль его!

Буду с нетерпением ожидать «Руфи» и с величайшею готовностью и удовольствием займусь ею. Когда, приблизительно, могу я ожидать её?

За Ваше намерение посвятить мне «Руфь» не знаю, как и благодарить Вас. Очень, очень ценю это внимание и эту честь. Спасибо Вам, голубчик!

Для оперных либретто (в операх, исполняемых на Императорской сцене) требуются две цензуры: 1) общая и 2) театральная, т. е. цензура Театрально-литературного комитета. Если Ваша опера пойдёт в Питере или Москве, она должна подвергнуться и той, и другой. В Тифлисе же достаточно одной общей цензуры. А впрочем, Вам это объяснят люди власть имеющие, напр[имер] Рогге. Во всяком случае, не думаю, что в «Руфи» могло случиться что-нибудь неудабопропускаемое какой бы то ни было цензурой. Вы слишком расхваливаете «Манфреда». Я горжусь в нем только одной первой частью. Чем дальше, тем хуже, а финал весьма слабоват. Про Аренского ничего сказать Вам не могу, и не знаю даже, где он находится.

Напишите мне, голубчик, какой автограф мой Вы хотите: партитуру или все равно что бы то ни было? Целую вещь или достаточно отрывка???

Анатолий жарится в Тифлисе. Праск[овья] Влад[имировна] в Боржоме и останется там все лето; она в восторге от этой местности.

Целую ручки Варв[ары] Михайл[овны]; Анне Михайловне кланяюсь и крепко жму Вашу руку.

Будьте здоровы и счастливы.

Ваш, П. Чайковский

Я говорил Юргенсону о песнях Ваших; расхвалил их, как они этого заслуживают.

23 July 1886
Maydanovo village

My heartfelt thanks to you for the details about Verinovsky's death. Although there is nothing in them that even slightly reconciles me with the thought that an agreeable young man has disappeared from the face of the earth, all the same I am glad that there was at least some external cause for suicide, i.e. failure in the examination. Otherwise, it would simply be impossible to become accustomed to the sad consciousness that he died from a lack of that sympathy which his gentle and kind nature needed, and did not find it where he looked. Every death of a young good person affects me strongly; even more so when the death is a suicide. I keep thinking that if I had stayed another week in Tiflis, he would still be alive. I was very fond of him; he was aware of this, and it may well be that my sympathy and moral support would have kept him from the thought of taking his own life. Oh my God, my God, how sorry I am for him!

I shall look forward to "Ruth" with the greatest readiness and pleasure. When, approximately, can I expect it?

I do not know how to thank you for your intention to dedicate "Ruth" to me. I appreciate this attention and this honour very, very much. Thank you, golubchik!

For opera librettos (in operas performed on the Imperial stage) two censorships are required: 1) general and 2) theatrical, i.e. the censor of the Theatrical-Literary Committee. If your opera is to be given in Piter or Moscow, it must be subject to both. In Tiflis, however, the general censor is sufficient. Anyway, the persons in authority will explain this to you, for example, Rogge. In any case, I do not think that there can be anything in "Ruth" that would be problematical for any sort of censorship. You praise "Manfred" too much. I am proud only of its first movement. The more it goes on, the worse it becomes, and the finale is extremely weak. I cannot tell you anything about Arensky, and I do not even know where he is.

Write to me, golubchik, what sort of autograph you want from me: is it a score, or will anything do? The whole thing, or will an extract suffice???

Anatoly is roasting in Tiflis. Praskovya Vladimirovna is in Borzhom and staying there all summer; she is delighted with the place.

I kiss Varvara Mikhaylovna's hands, bow to Anna Mikhaylovna, and shake your hand firmly.

Keep well and happy.

Yours, P. Tchaikovsky

I spoke to Jurgenson about your songs; I gave them the praise they deserve.