Letter 3827

Tchaikovsky Research
Date 21 March/2 April 1889
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2651)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 304–305 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 120 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 84–85

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
2 апр[еля]/21 марта [18]89
Париж

Только что отправил к тебе утром письмо, как получил другое. По зрелом размышлении я пришёл к тому, что можно назначить Ант[онине] Ив[ановне] 150 р[ублей]. Бог с ней! В этом смысле я тебе телеграфировал. Если ты станешь бранить меня, то я объясню тебе следующее. Года три тому назад у нас с тобой по поводу приставаний ко мне Ант[онины] Ив[ановны] было решено, что ты никаких писем от неё передавать мне не будешь, что ты будешь постоянным посредником между нами, причём я тебя уполномочил решать всякие её просьбы по своему произволу. Ей было тогда объявлено, чтобы она не смела мне писать. Года 2 она повиновалась, а теперь снова начала обращаться ко мне прямо. Согласно нашему уговору ты не должен был вовсе передавать мне её писем, а распечатывать, читать и решать. Дело в том, что, во 1-х), письма Ант[онины] Ив[ановны] буквально делают меня больным, — до того мне неприятно всякое напоминание об этой личности, а, во 2-х), по слабости характера я всегда в конце концов исполню её просьбу. В данном случае так и вышло. Говорю это не в виде упрёка. но в виду будущего времени. Всякие её письма открывай. читай, решай и не говори мне ничего про неё до тех пор, пока я не попрошу тебя дать о ней сведения.

Я никогда не вырезываю статей обо мне, никогда о них не забочусь, и те вырезки, которые я тебе или брату Модесту посылал, были мне присылаемы разными доброжелателями, а по большей части авторами. Мне как-то неловко и противно покупать газеты с статьями обо мне, вооружаться ножницами и рассылать друзьям. Женевских газет у меня никаких теперь нет, но Гуго Зенгер (тамошний дирижёр) прислал мне их целую кипу и все хвалебные, — только я их где-то оставил. Обидно то, что разные Ивановы и Соловьевы друг о друге пишут рекламы, а об русском артисте с честью представляющем на чужбине русское искусство, — не дают себе труда собирать сведения. Это было бы вовсе не трудно, если бы они хотели. Ибо все главные газеты в редакциях получаются. Черт с ними! Из Лондона ничего не пришлю, ибо я на другой же день еду. Да и не к чему! Во всякой редакции есть «Times» и другие английские газеты.

Что ты меня спрашивал насчёт Бесселя? Ей-Богу, не помню. Если я забыл, то виноват, — но мне кажется, что ты ничего не спрашивал?

Засим до свиданья, душа моя! Теперь, вероятно, я тебе буду писать из Тифлиса. Пожалуйста, не уезжай за границу до моего возвращенья. В начале мая я в Москве. Всем твоим кланяйся.

P. S. M[ada]me Bélard, вероятно, несколько возвысит цену, но я тебе всё-таки советую у неё жить. Я уже говорил о тебе.

2 April/21 March 1889
Paris

I just sent you a letter in the morning, when I received another. On reflection I have concluded that it's possible to assign Antonina Ivanovna 150 rubles. God be with her! This is the substance of my telegram to you. If you're preparing to scold me, then let me explain the following. About three years ago, with regard to Antonina Ivanovna's tormenting me, you and I decided that you would not send me any letters from her whatsoever, and that you would be a constant intermediary between us, and consequently I authorised you to decide any of her requests as you see fit. She was then notified that she must not venture to write to me. For 2 years she complied, but now she has started to approach me directly again. According to our agreement you were not supposed to give me any of her letters at all, but to open them, read, and decide. The fact is that, 1) Antonina Ivanovna's letters literally make me ill, insofar as any reminder of this person is unpleasant to me, and 2) due to my weakness of character I shall always fulfil her request in the end. This is what has happened in the present instance. I am not saying this as a reproach, but bearing future occasions in mind. Open all her letters, read, decide, and do not tell me anything about it, unless I ask you for information about her.

I never cut out articles about me; I never concern myself to them, and the clippings that I send to you or brother Modest were sent to me by various well-wishers, and mostly by the authors. It would be rather awkward and horrible to purchase newspapers with articles about me, arm myself with scissors, and send them to friends. I don't have any Geneva newspapers now, but Hugo Senger (the local conductor) sent me a whole stack of them, all complimentary — except that I left them somewhere. It's offensive that the various Ivanovs, Solovyevs write promoting each other, but take no trouble to collect information about a Russian artist who is honourably representing Russia in a foreign land. It wouldn't be hard at all, if they wanted to, because the editors' offices have all the major newspapers. To hell with them! I won't be sending anything from London because I'm leaving the next day. And there's no reason to! Every editor's office has the "Times" and the other English papers.

Didn't you ask me something about Bessel? My God, I can't remember. If I've forgotten then it's my fault, but perhaps you haven't asked anything?

With that, until we meet, my dear chap! I'll probably write to you now from Tiflis. Please, don't go abroad until my return. I'll be in Moscow at the beginning of May. Regards to you all.

P. S. Madame Bélard will probably raise the price a little, but I still recommend that you stay with her. I've already talked about you.