Letter 4216

Tchaikovsky Research
Date 14/26 September 1890
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Tiflis
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2717)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 400–401 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 179–180
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 257–258

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
14 сент[ября] 1890 г[ода].
Консульская, 14.

Милый друг!

Помещать задачи в конце учебника можно, но он от этого много потеряет. Аренский уверял меня летом, что он руководства писать не собирается и что его задачник есть приложение к моей книге. Когда же он успел составить свой учебник (который ты называешь почему-то элементарка)? Неужели он его написал в один месяц? Я, конечно, разрешаю поместить задачи в конце книги, но сожалею об этом. Пусть Кашкин займётся указанием, что можно и чего нельзя перенести.

Напрасно К. В. Рукавишников надеется, что я останусь директором вечно отсутствующим. Я решительно протестую против нового невнимания, которое мне оказывает дирекция, продолжая выдавать меня за директора, когда я не хочу иметь ничего общего с теперешней сафоновской гегемонией. Потрудись официально передать, что я прошу меня окончательно выключить из директоров, не присылать мне в виде насмешки в Тифлис приглашения на заседания, а если этого не сделают, то я пошлю в редакции всех газет письмо, в коем извещу публику, что в дирекции не состою. Ну скажи, пожалуйста, разве это не похоже на насмешку, что я вчера получил приглашение на заседание дирекции, когда ещё до последнего общего собрания вышел из Дирекции?

А впрочем, чёрт подери!

Когда будет готово новое издание «Пиковой дамы», пришли мне экземплярчик.

Я ужасно огорчён, ужасно досадую, что не придётся быть на Сашиной свадьбе. Пожалуйста, расцелуй её пухлые розовые щёчки и скажи, что я её ужасно люблю. Послезавтра пошлю С[офье] И[вановне] телеграфическое поздравление.

Обнимаю тебя!

Твой П. Чайковский

Не удивляйся, что я опять потребовал деньги; не стоит, ибо скоро опять придётся тебе удивляться чувствую, что не хватит новой присылки.

14 September 1890
Konsulskaya, 14.

Dear friend!

You can put the exercises at the end of the guide, but it will lose a lot by doing this. In the summer Arensky assured that had no intention of writing manuals, and that his exercises were supplementary to my book. When did he manage to compile his guide (which for some reason you call elementary)? Did he really write it in a month? Of course I grant permission to put the exercises at the end of the book, but I lament this. Let Kashkin determine what can and cannot be included.

K. V. Rukavishnikov is hoping in vain that I will remain a director in absentia forever. I strongly protest about the new disregard for me that the directorate has shown in continuing to pass me off as a director, when I want nothing to do with Safonov's current hegemony. Kindly convey officially that I am asking to be removed as a director once and for all, not to send me mocking invitations to meetings in Tiflis, and if they do not, then I shall send a letter to all the newspaper offices in which I shall inform the public that I am not a member of the directorate. Tell me, please, doesn't it sound like mockery that yesterday I received an invitation to a directors' meeting, when I left the Directorate even before the last general meeting?

Anyway, to hell with them!

When the new edition of "The Queen of Spades" is ready, send me a copy.

I'm terribly upset and annoyed that I can't be at Sasha's wedding. Please, kiss her chubby pink cheeks and tell her that I love her terribly. The day after tomorrow I'll telegraph my congratulations to Sofya Ivanovna.

I embrace you!

Yours P. Tchaikovsky

Don't be surprised that I demanded money again; there's no point, because shortly you will have to be surprised again, and the feeling won't be sufficiently novel.