Letter 4420

Tchaikovsky Research
Date 25 June/7 July 1891
Addressed to Vladimir Davydov
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 127)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 489–490 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 494–495 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 155–156
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 495 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
25-го июня 1891
г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии]

Боб! Согласно обещанию, извещаю тебя, что вчера вечером я закончил черновые эскизы балета. Помнишь, когда ты был здесь, я хвастался, что мне осталось каких-нибудь 5 дней работы, чтобы кончить балет. Оказалась, что в 2 недели едва справился. Нет! Старик, очевидно, приходит к упадку. Не только его волосы редеют и седы как снег, не только зубы валятся и отказываются прожёвывать пищу, не только. глаза слабеют и легко утомляются, не только ноги начинают скорее волочиться, чем ходить, — но и самая его единственная способность к какому-нибудь делу слабеет и улетучивается. Балет бесконечно хуже «Спящей крас[авицы]»— это для меня несомненно. Посмотрим, что выйдет из оперы. Если приду к убеждению, что могу за своим музыкальным пиршеством подавать только du réchauffe, то, конечно, брошу писать.

Итак, балет я окончил. Теперь дня три посвящу корректурам разных аранжировок и старых вновь издаваемых партитур, а 28 накануне именин удираю в Петербург, где намерен провести дня три. Вернувшись, засяду за «Дочь короля Рене». Увидим, как пойдёт дело.

Веду жизнь по обычному, давно, заведённому порядку. По вечером иногда играю в винт у Новиковой или у M[ada]m Гурко, очень милой, живущей здесь дамы. Я делаю это потому, что стал очень утомляться по вечером от чтения, в результате коего нередко бывала сильная головная боль, — а без чтения не знаю, как убить время до отхода ко сну. Эта обстоятельства (т. е. головная боль как результат одиночества по вечером) становится серьёзным препятствием для жизни в деревне, вследствие чего я решил уже искать место жительства не в окрестностях Петербурга, а в самом Петербурге. Да и вообще мне кажется всего подходящее основаться в Петербурге навсегда. Уж одно то, что я могу тебя часто видеть, для меня страшно важно.

Очень хочется знать, что ты делаешь. Напиши хоть кратко. Посылаю тебе для забавы две вещи:

1) вложенную сюда часть письма Эммы, где она сообщает про измену Дины. Я хохотал эта как сумасшедший читая это письма.
2) Три нумера Fliegende Blaetter, которые прошу сохранить и переслать или привезти с собой. Их посылаю отдельно.

Отца крепко обними за меня. Юрку и Нату тоже. Твой

П. Чайковский

Приехала ли Тася?

25th June 1891
Town of Klin, Moscow province

Bob! As promised, I can report to you that last evening I finished the rough sketches of the ballet [1]. Remember when you were here I boasted that I had something like five days left to finish the ballet? It turned out that I only just managed it in 2 weeks. No! The old man is evidently on the wane. Not only is his hair thinning and turning silver as snow, not only are his teeth falling out and refusing to chew food, not only are his eyes weakening and becoming easily tired, not only are his feet starting to drag rather than walk—but his only remaining faculty is starting to fade and disappear. The ballet is infinitely worse that "The Sleeping Beauty"—of this I'm sure. Let's see how the opera will turn out [2]. If I come to the conclusion that I can only serve 'du réchauffe at my musical banquets, then I shall definitely give up writing.

And so the ballet is finished. I shall now devote three days to correcting various arrangements and old scores that are being republished [3], and on the 28th, the eve of my saint's day, I shall get away to Petersburg, where I intend to spend three days. On my return I will set about "King Rene's Daughter". We shall see how it goes.

My life is following its well-established routine. In the evenings I sometimes play whist with Novikova or with Madame Gurko, a very sweet lady who lives here. I do it because reading in the evenings makes me very tired, and I often end up with a bad headache—but without reading I don't know how else to kill the time before retiring to bed. This situation (i.e. bad headaches resulting from solitude in the evening) became a serious obstacle to life in the country, so that I decided to look for a place to live that wasn't in the suburbs of Petersburg, but in the city itself. And on the whole I think it would suit me to be based in Petersburg permanently. Merely the fact that I could see you more often is terribly important to me.

I would like very much to know what you are doing. Write to me at least briefly. I'm sending you two amusing items:

1) the enclosed part of a letter from Emma [4], where she reports on the betrayal of Dinah. I laughed like a madman reading this letter [5].
2) three issues of the Fliegende Blätter which I ask you to keep safe or bring with you [6]. I'll send them separately.

Hug your father [7] tightly for me. Yurka and Nata too. Yours

P. Tchaikovsky

Did Tasya [8] come?

Notes and References

  1. The ballet The Nutcracker.
  2. The opera Iolanta, based on the story King René's Daughter by the Danish writer Henrik Hertz (1798–1870).
  3. At this time Tchaikovsky was correcting the proofs of Aleksandr Ziloti's arrangement of the ballet The Sleeping Beauty for piano duet, and preparing new editions of the full scores of The Tempest and Yevgeny Onegin.
  4. Emma Genton, the governess to the children of Nikolay Kondratyev and his wife Mariya.
  5. Presumably from Emma Genton's letter to Tchaikovsky of 14/26 June 1891 — Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin (a4, No. 1189).
  6. The Fliegende Blätter (Flying Pages) was a popular German weekly satirical magazine published in Munich between 1845 and 1944. During the early 1890s its circulation peaked at around 95,000 copies. When abroad Tchaikovsky regularly kept and sent back copies for his nephew.
  7. Lev Davydov, widower of the composer's sister Aleksandra.
  8. Natalya Tchaikovskaya, daughter of the composer's brother Ippolit, and first cousin to Vladimir Davydov.