Letter 741

Date 26 January/7 February 1878
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written San Remo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2186)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 31
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 76

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
  26 янв[аря]
7 февр[аля]
 1878 г[ода]

Сегодня получил твоё письмо, милый мой Пётр Иванович! Ты очень мил. Меня очень трогает твоя щедрость относительно меня. Тем не менее я возьму с тебя деньги за оперу только в том случае, если она пойдёт на большой сцене, и то не такую большую сумму, как та, которую ты мне предлагаешь. Гонорарий за симфонию я уступаю Танееву, за переводы не могу взять ничего, ибо, по-моему, они очень слабы; что же касается скрипичной и виолончельной пиэсы, то потрудись прежде от моего имени вытребовать их от Lukhardt'а, а о плате поговорим впоследствии.

Очень тебе благодарен, душа моя, за то, что не скупишься со мной и так охотно издаёшь меня. Впрочем, это для меня не ново. Я всегда умел ценить твоё великодушие и щедрость относительно меня. Merci, merci и merci!

На днях я высылаю остальные действия оперы в Москву к Альбрехту, которого попрошу распорядиться насчёт переписки клавираусцуга, и напишу ему, что рукопись должна рассматриваться как твоя собственность и, по миновании надобности, доставлена к тебе.

Не забудь, пожалуйста, что прежде чем печатать оперу, необходимо, чтобы Танеев просмотрел и исправил все неудобные в отношении исполнения места. Я ему даю carte blanche распоряжаться как ему угодно.

Извини, что пишу мало и наскоро. Очень спать хочется. Нежный поклон Софье Ивановне и безешки детям.

Твой П. Чайковский

  26 January
7 February
 1878

I received your letter today, my dear Pyotr Ivanovich! You are very kind. I am very touched by your generosity towards me. Nevertheless, I shall accept money from you only in the event that it's put on the grand stage, and not for so large a sum as the one that you are offering me. I cede the fee for the symphony to Taneyev, and I can take nothing for the translations, because, in my opinion, they are very feeble; as regards the violin and cello pieces, then first kindly demand them on by behalf from Lukhardt, and we'll discuss payment later.

I'm very grateful to you, my dear chap, for not being stingy with me and for publishing me so readily. However, this isn't novel for me. I've always had an appreciation for your magnanimity and benevolence towards me. Merci, merci and merci!

In a few days I'll be sending the remaining acts of the opera to Albrecht in Moscow, who I'll ask to make arrangements regarding the copying of the piano reduction, and I'll write to him that the manuscript ought to be considered as your property and, when no longer required, be delivered to you.

Please, do not forget that before the opera is printed, it is essential that Taneyev reviews and corrects all the passages that are awkward in terms of performance. I give him carte blanche do with these as his pleases.

Sorry to write so little and hastily. I really want to sleep. Give a gentle bow to Sofya Ivanovna and tiny kisses to the children.

Yours, P. Tchaikovsky