Letter 2340
Date | 6/18 September 1883 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Verbovka |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 222–223 |
Notes | Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text
Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Russian text (original) |
Вербовка 6-го сент[ября] Голубчик Анатоша! В Киеве провёл день приятно; утром был у обедни в Братском монастыре, позднее на выставке (у памятника Владимира) и на вечерне в Лавре. Путешествие сюда стало очень скучно, ибо поезд вместо 9 часов идёт теперь. 15 часов. Был встречен Левой, Тасей и голубушкой Лизав[етой] Вас[ильевной] 1. Это был день её именин, и я провёл его. в Каменке. К обеду приехали из Вербовки все наши, кроме Тани. Я был очень рад их видеть. Сашу я нашёл. поправившейся, но не особенно. Веруша очень мила и симпатична по-прежнему. Анна пополнела. Ната пышет здоровьем. На обеде кроме всех нас был Роман Ефимович, коего я весьма рад был видеты_ Вера Васильевна вскоре после обеда отвела меня в большой сад и с добрых полтора часа изливалась в сетованиях и жалобах на то, что Григи не ценят вообще, а семейство Левы в особенности и действительно, отношения между Вербовкой и Бутаковкой очень натянуты. Без сильных hausse и baisse у нас не обходится и в настоящее время я констати-ровал, к удивлению моему, страшную baisse Марьи Николаевны и всех её детей параллельно с безобразно низким понижением акций Веры Васильевны. Вечером приехали в Вербовку. Таню я нашёл в относительно хорошем состоянии; она в отличном расположении духа, ибо решено её с Лизаветой Михайловной пустить на зиму в Париж и уже о паспортах идут хлопоты. Сестрица Наст[асья] Вас[ильевна] оказалась ещё бодрой старушкой, плавающей в блаженстве среди новой своей обстановки. Нужно отдать справедливость Саши ной доброте. Никто. не умеет, как она, приласкать и приголубить нуждающего[ся] в этом. Сестрица долго не могла прийти в себя от изумления что я уже почти старик, а не 15-летний мальчик, каким она меня знала. В заключение скажу о природе здешней. Семь недель не было дождя; все выжжено, все мертво, сухо, жёлто, серо, безотрадно. Не могу без мучительного сожаления вспомнить о Подушкине. Мухи не дают покоя, спать было душно. Комната моя во флигеле очень симпатична, но очень тесна, и Алёша приходит от этого в отчаяние. Вот первые впечатления. Рина забавный ребёнок; покамест ничего больше не могу сказать. Она почти так же крупна и толста, как Гартунгская вдова. Крепко обнимаю тебя, Паню-мило, Таню-мило. Твой |