Letter 2432
Date | 8/20 February 1884 |
---|---|
Addressed to | Pyotr Jurgenson |
Where written | Berlin |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2448) |
Publication | П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 4 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 313 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Берлии 8 февр[аля] Сегодня я пошёл в сундук, чтобы посмотреть, положил ли ко мне Алёша 1) корректуру детских песней и 2) переправки: 1-й симфонии, которые сделаны Лангером и Кашкиным и которые я всё собирался просмотреть, да так и не просмотрел. Оказалось, что ни того ни другого у меня [нет], и почему Алёша не положил этого — не понимаю. Я сейчас написал ему письмо, но боюсь, что он уже уехал в деревню. В таком случае 1-ю симфонию ты не получишь раньше марта, ибо только к этому времени Алёша вернётся в Москву. Что касается детских песен, то вели, пожалуйста, их ещё раз напечатать, и всю корректуру я с надеждой возлагаю на Хризандера. Только насчёт согласования слов с музыкой нужно будет или меня дождаться, или обратиться к Танееву, Ларошу, Кашкину и т. п. Пожалуйста, прости за непозволительную рассеянность и небрежность, которые в сем случае проявил. Мне очень, очень стыдно и досадно на себя. Твой П. Чайковский |
Berlin 8 февр[аля] I went to my trunk today, in order to see whether Alyosha had packed 1) the proofs of the children's songs and 2) the corrections of the 1st symphony, which were done by Langer and Kashkin and which I meant to look through, but never did. I turned out that I had neither one nor the other, and I don't understand why Alyosha didn't pack them. I've just written him a letter, but I fear that he's already left for the country. In that case you won't be receiving the 1st symphony before March, because it's only then that Alyosha will be returning to Moscow. As for the children's songs, please have them reprinted, and hopefully I'll be able to entrust all the proofreading to Chrysander. It's only so far as the harmonization of the words with the music is concerned that it's necessary either to wait for me, or to turn to Taneyev, Laroche, Kashkin, etc. Please, forgive the inexcusable absent-mindedness and negligence shown in this instance. I am extremely ashamed and annoyed with myself. Yours P. Tchaikovsky |