Letter 2851

Tchaikovsky Research
Date 13/25 January 1886
Addressed to Georgy Catoire
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 205)
Publication Советская музыка, 3-и сборник статей (1945), p. 48–49 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 237–238

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
13/25 янв[аря] 1886
с[ело] Майданово

Добрейший Егор Львович!

Письмо Ваше я получил более недели тому назад в Петербурге и не отвечал до сих пор потому, что среди сумасшедшей петербургской суеты решительно не в состоянии был по душе побеседовать с вами. Письмо Ваше не только не утомило и не надоело мне, как Вы совершенно неосновательно предполагаете, а, напротив, чрезвычайно обрадовало и заинтересовало меня. Я давно уже желал узнать, как Вы поживаете и что поделываете, и Вы очень кстати удовлетворили мою потребность иметь о Вас сведения. Как я понимаю Ваши страдания в первое время, и особенно тоску по родине!!! Это одно из самых жгучих и мучительных чувств, — но все это было неизбежно. Имея чуткую душу художника, — Вы, конечно, не могли сразу почувствовать себя как дома среди новой обстановки, новых людей, новых обязанностей. Притом (между нами сказать) немцы так мало симпатичны, берлинская природа так бесцветна и непривлекательна. Но ко всему этому Вы привыкнете понемногу и вполне успокоетесь, когда получите твёрдое убеждение, что поехали в Берлин не напрасно. В этом последнем я с своей стороны совершенно убеждён, тем более что Вы довольны своим учителем и доверяете ему, — а ведь это главное!

Мне очень любопытно знать, что Вы пишете под руководством Тирша, и я попрошу Вас, если возможно, прислать мне на просмотр кое-что (если хотите и все) из Ваших писаний.

Вообще, убедительно прошу Вас видеть во мне искренно расположенного к Вам друга. Как Ваш талант, так и Ваша личность мне весьма симпатичны.

Потрудитесь передать от меня поклон Клиндворту, милейшее письмо которого я получил и собираюсь ещё раз написать ему, когда досуга для беседы будет побольше.

До свиданья! Будьте здоровы и, пожалуйста, не падайте духом.

Ваш, П. Чайковский

Юргенсон, будучи завален срочной работой, извиняется, что до сих [пор] не принялся за гравировку фуги.

13/25 January 1886
Maydanovo village

Most kind Yegor Lvovich!

I received your letter more than a week ago in Petersburg and I have not responded until now, since amongst the mad commotion of Petersburg, I was absolutely in no state to have a heartfelt conversation with you. Your letter not only did not tire and bore me, as you quite unfoundedly assume, but, on the contrary, it was of the utmost pleasure and interest to me. I have long wished to learn how you were and what you were doing, and you very opportunely satisfied my need for information about you. How I understand your initial suffering, and in particular the homesickness!!! This is one of the most burning and painful feelings — but this was all inevitable. Having the sensitive soul of an artist, of course you could not immediately feel at home in the midst of a new environment, new people, and new responsibilities. Moreover (speaking between us) the Germans are so unsympathetic, and Berlin is by nature so colourless and unattractive. But you will gradually become accustomed to all this, and will be completely at peace when you come to the firm realisation that you did not go to Berlin in vain. On my part, I am utterly convinced of the latter — especially since you are pleased with your teacher and have trust in him — this is the main thing!

I am most curious to know what you write under Tirsch's guidance, and I ask you, if possible, to send me some (or all if you want) of your writings for review.

In general, I earnestly request you to regard me as a friend who is sincerely disposed towards you. Both your talent and your personality are highly sympathetic to me.

Kindly convey my regards to Klindworth, whose most dear letter I have received, and I intend to write to him another time when I have more free time for conversation.

Until we meet! Keep well, and please do not lose heart.

Yours, P. Tchaikovsky

Jurgenson, being swamped with urgent work, sends his apologies for not yet having begun to engrave the Fugue.