Letter 3595

Date 17/29 June 1888
Addressed to Mikhail Ippolitov-Ivanov and Varvara Zarudnaya
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (Ф. 2, No. 5115)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 250 (abridged)
Искусство, том 3 (1927), вып. 4, p. 152 (abridged)
Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину (1947), No. 1, p. 45–46
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 462–463

Text

Russian text
(original)
17 нюня 1888
с[ело] Фроловское

Милые и дорогие друзья Варвара Михайловна и Михаил Михайлович!

Письма Ваши пришли в одно и то же время, и потому я отвечаю Вам разом. Я не могу не согласиться со многими резонами, заставляющими Варвару Михайловну отказываться от предлагаемых дебютов; действительно, в нынешнем году ей будет неудобно ехать осенью в Петербург, особенно ввиду того, что ей предлагают дебюты, а не ангажемент. Конечно, будь у меня власть, то я немедленно велел бы ангажировать Варв[ару] Мих[айловну], и притом, на самых выгодных условиях. Но почему я бы это сделал? Потому что я её знаю и слышал. Дирекция же её не знает, и притом она сама так много всегда говорит, что у неё голос слаб для большой сцены (с чем я не согласен нисколько), что неудивительно, если об ней составилось и у людей властных мнение, что вряд ли ей можно петь на большой сцене. По крайней мере Погожев, от которого все зависит, сказал мне: «Конечно, у неё очаровательный тембр голоса, но будет ли слышно у нас? Она сама говорит, что нет!» Вот почему я и считаю, что Варв[аре] Мих[айловне] не следует гнаться за ангажементом, а сначала даром дебютировать, и тогда, очаровавши всех, от государя до последнего коллежского регистратора, требовать ангажемента. А, впрочем, подождём до весны и так или иначе постараемся устроить её дела самым блестящим образом. Относительно участия в симфоническом концерте в Москве можете быть совершенно покойны.

Радуюсь, что Мих[аил] Мих[айлович] пишет «Азру», очень поэтический и подходящий к его темпераменту сюжет.

Я решительно и убедительно прошу Вас, милый Мих[аил] Мих[айлович], не ставить «Опричника». Я безусловно против этого, и Вы меня несказанно огорчите, если это сделаете. Насчёт этой оперы у меня есть виды; я её радикально переделаю; дайте только срок. Тогда, в новом виде (причём все, что было хорошо, останется), я даже буду умолять Вас поставить её. Вероятно, переделка эта состоится в довольно близком будущем.

Я пишу симфонию, скиццы уже окончил и теперь скоро примусь за инструментовку. Настроение духа не из особенно приятных; вероятно, это следствие невозможной, ужаснейшей погоды; сегодня первый сносный летний день, а то я до сих пор усердно топил свой дом. Часто простуживался и неоднократно был нездоров.

Обнимаю Вас, милый Мих[аил] Мих[айлович]; целую ручку Варв[ары] Мих[айловны]; дружески приветствую Анну Михайловну. Когда-то увидимся? Мне уж начинает сильно хотеться ехать в Тифлис.

Обнимаю.

Ваш, П. Чайковский