Letter 3686

Tchaikovsky Research
Date 4/16 October 1888
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1899)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 555

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
4 окт[ября]

Модя! Алексей едет сейчас в город, и я спешу послать лишь несколько слов. Уже третий день я дома. До сих пор ещё не вполне оправился от мучений, испытанных в Москве. Ведь для меня такого рода горестные ощущения в тысячу раз тяжелее, чем кому-либо другому, ибо ты знаешь каков я в подобных случаях.

Алекс[андра] Ив[ановна] жалка в высшей степени; простота, с какой выражается её горе, равняется силе его, т. е. то и другое очень велики. Теперь я несколько дней буду безвыездно сидеть здесь и кончать «Гамлета», а также делать корректуру 5-ой симфонии. В конце месяца приеду в Петербург.

Радуюсь, что ты много сидишь дома.

Благодаря Нате имею хотя запоздалые, но постоянные сведения о Вере. Не верь Маше Штальберг. Вера очень плоха, и я не имею никакой надежды.

Ларош провёл у меня один день, а с 14-го числа он будет жить у меня до отъезда и будет заниматься Улыбышевым.

До свидания!

Целую тебя, Колю, Боба.

П. Чайковский

4 October

Modya! Aleksey is going into town now, and I'm rushing to send you just a few words. I've already been at home for three days. So far I still haven't recovered from the torments I experienced in Moscow [1]. After all, for me this sort of grief is a thousand times heavier than for anyone else, because you know how I am in such situations.

Aleksandra Ivanovna [2] is miserable to the utmost extent; both the lucidity with which her grief is expressed, and its force, are equally great. Now I'll sit here for a few days, both to finish "Hamlet", and also to do the proofs of the 5th Symphony. At the end of the month I'll be going to Petersburg.

I'm glad that you're staying home a lot.

Thanks to Nata I have belated, but definitive information about Vera [3]. Do not believe Masha Stalberg [4]. Vera is very poorly, and I hold no hope whatsoever.

Laroche stayed with me for a day, but from the 14th he'll be staying with me until I leave, and will be busy with Ulybyshev [5].

Until we meet!

I kiss you, Kolya, Bob.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. Tchaikovsky had been in Moscow for the funeral of his old friend Nikolay Hubert.
  2. Aleksandra Hubert, widow of Nikolay Hubert.
  3. The composer's niece, Vera Rimskaya-Korsakova, who was gravely ill in France.
  4. Mariya Petrovna Stahlberg (b. Yereynova, 1843-1920), the composer's first cousin.
  5. Modest Tchaikovsky had been translating Aleksandr Ulybyshev's three-volume Nouvelle biographie de Mozart (1843) into Russian, for which Herman Laroche had agreed to supply notes and a foreword.