Letter 4074

Tchaikovsky Research
Date 20 March/1 April 1890
Addressed to Nikolay Konradi
Where written Florence
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 278–279
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 105–106
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
1 апр[еля]/20 марта [18]90
Флоренция

Милый друг Николаша!

Ты ужасно мил и добр. Твоё предложение несколько отсрочить уплату долга и распоряжение, чтобы мне эти деньги выслали, меня очень трогают. Я в самом деле временно в очень стеснённом положении, в каком давно не бывал, и радуюсь очень лишним трём сотнягам, которые у меня в распоряжении. Вероятно, деньги я получу завтра, но благодарность посылаю сегодня же. Относительно уплаты долга поговорим через месяц устно. Я сегодня переживаю очень приятный день. После двух недельного нездоровья, наконец, сегодня я опять стал прежним старым, но бодрым хрычом. Даже аппетит у меня появился настоящий. По этому случаю я взираю даже на столь ненавистную мне Флоренцию сегодня с некоторым дружелюбием.

Дай Бог, чтобы экзамены твои сошли хорошо; я, впрочем, в этом нимало не сомневаюсь. Я не согласен с твоим взглядом на письменные сношения с детьми и слугами, т. е. я не понимаю, что это тебе трудно. Ведь и тем и другим можно писать очень мало, и они этим малым очень дорожат. Что касается собственно Назара, то он так тебя любит, что было бы не грешно ему несколько слов написать и тем принести ему безграничное удовольствие. В категорию людей, до уровня которых ты не хочешь опускаться, попали провинциалы. А что, если я завтра Володе Аргутинскому напишу, как ты честишь провинциалов??? Непременно посплетничаю!!! Милый друг Колечка, скажу тебе, что если, Бог даст, я благополучно кончу инструментовку оперы, то выйдет, мне кажется, вещь, которая превзойдёт все, что для сцены я написал. Сочинение меня мало утомило, но теперь я делаю переложение для фортепиано, и эта работа очень утомляет меня. Я и болезнь свою ей приписываю.

Сегодня у меня завтракали Базилевские. Я до того отвык от людского общества, что, кажется, навёл на них уныние.

Засим прощай, дорогой! Моде кланяйся, а также старой лисе Нарке.

Твой, П. Чайковский