Letter 4917

Tchaikovsky Research
Date 15/27 April 1893
Addressed to Yekaterina Laroche
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 82–83
Notes Photocopy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Yuliya White
15 апр[еля 18]93

Милая Кату Яновна!

Спасибо за Ваши хлопоты и труды по поводу сведений о пароходе. Само собой разумеется, что мысль о поездке в Англию морем оставляется, ибо я не могу рисковать опозданием, даже в случае, если б навигация открылась несколько ранее 15-го мая. Итак, еду через Флиссинген. Знаете что? Я Вам советую совершенно оставить мысль об Англии. Ну какое нам будет удовольствие, если он все время станет злиться и капризничать? А предположить, что он сам захочет в Лондон или Кембридж, — этого ожидать нечего. Итак, уж лучше устраивайте прямо поездку в Норвегию. Конечно, мне было бы удивительно приятно с Вами путешествовать, но делать нечего. Что касается интереса, представляемого моими тамошними exploits, то Лондон не представляет ни малейшего и никаких особенных оваций и ожидать нечего. Вот Кембридж—это действительно, должно быть, интересно будет, и жаль, что Вы не увидите. А вот что мне пришло в голову. Не съехаться ли нам в Норвегии? Но об этом поговорим при свидании через 2 недели.

Целую Ваши ручки, падам до ног i dzinkuiu bardzo dobzse.

Pan Czaïkovskiï

15 April 1893

Dear Katu Yanovna!

Thank you for all your trouble and work in getting the information about the steamship. It goes without saying that the thought of going to England by sea is now abandoned because I can't risk being late, even if the sea route were to open a bit earlier than 15th May. So, I am going via Vlissingen. Do you know what? I am recommending that you completely drop thoughts about England. What sort of pleasure would we get if he is going to be grumpy and capricious all the time? And to imagine that he [1], of his own accord, would want to come to London or Cambridge—this we can't expect. So, it would be better for you to arrange a trip directly to Norway. Of course, it would be very pleasant for me to travel with you but there is not much we can do. As for the interest arising from my exploits over there, London represents little, no particular applause, and there is nothing much to hope for there. But Cambridge is certain to be really interesting and it's a pity you won't see it. So this is what came into my mind. Why don't we get together in Norway? We can talk about it when we meet in 2 weeks' time.

I kiss your hands, fall to my knees and thank you very much.[2]*

Pan Czaïkovskiï

Notes and References

<references> [1] [2]

  1. 1.0 1.1 A reference to Yekaterina's husband, Herman Laroche.
  2. 2.0 2.1 Tchaikovsky ends this last sentence and signs his name in Polish.