Letter 3446

Date 28 December 1887/9 January 1888
Addressed to Grand Duke Konstantin Konstantinovich
Where written Berlin
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): Institute of Russian Literature of the Russian Academy of Sciences (Pushkin House), Manuscript Department (ф. 137, No. 78/6)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 304–305
К.Р. Избранная переписка (1999), p. 40-41
Notes Original incorrectly dated "29 December/9 January"

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Luis Sundkvist
Берлин  29 дек[абря] 1887
9 янв[аря] 1888
 

Ваше Императорское Высочество!

Получил сегодня дорогое письмо Ваше. Благодарю от всей души за позволение посвятить Вам мои романсы; боюсь только, что они Вам покажутся (как оно, к сожалению, действительно, кажется, и есть) гораздо слабее моих прежних романсов. Клянусь Вам, что желание хорошо сделать было у меня, но обстоятельства крайне не благоприятствовали мне. Надеюсь, что в скором времени романсы будут награвированы и представлены Вашему Высочеству; если же Вам угодно видеть их в оригинале или в виде корректуры, то не угодно ли будет приказать написать Юргенсону (Неглинный проезд, 10), чтобы он немедленно то или другое выслал.

На прошлой неделе я дебютировал в качестве дирижёра в Гевандгаузе в Лейпциге. Волнения, страху было очень много, но в конце концов всё обошлось более чем благополучно и суровая публика самого консерватирвного музыкального учреждения в мире, притом предубеждённая против всего русского, приняла меня очень, очень радушно. Я исполнял свою первую сюиту, в которой публике особенно понравилась первая часть, интродукция с фугой.

Завтра еду в Гамбург, где будет целый концерт, посвящённый моим сочинениям. 8 февраля (нов[ого] ст[иля]) состоится здесь, в Берлине, большой экстраординарный концерт, тоже посвящённый сочинениям Вашего покорнейшего слуги.

И там и тут я буду иметь дело с превосходными оркестрами. Затем идёт Прага, Париж, Лондон.

Всё это очень лестно для моего авторского самолюбия, но это не мешает мне с утра до вечера и с вечера до утра неустанно бороться с мучительной, неописанной, жесточайшей тоской по родине. Бывают минуты, когда я почти решаюсь бросить всё это и уехать в русскую милую глушь...

Ведь ещё целых четыре месяца мне придётся скитаться по чужбине!

Почтительнейше прошу Ваше Высочество принять от меня живейшие пожелания счастья на новый год и передать таковые Её Высочеству Великой княгине.

Имею честь быть Вашего Императорского Высочества покорнейший слуга.

Пётр Чайковский

Если бы случилось, что Вашему Высочеству нужно было бы что-либо сообщить мне, то покорнейше прошу адресовать: Berlin 37, Leipziger Strasse, Bote u[nd] Bock, для передачи или пересылки мне.

Berlin  29 December 1887
9 January 1888
 

Your Imperial Highness!

I received your dear letter today. I thank you with all my heart for permitting me to dedicate my romances to you [1]. I fear only that you will consider them (as unfortunately seems to be the case) much weaker than my previous romances. I swear to you that I did set to work wishing them to turn out well, but the circumstances were highly unfavourable for me [2]. I hope that the romances will soon be engraved so that they can be presented to Your Highness. If, however, it should please you to see them in the original draft or in the form of proofs, then you might like to write to Jurgenson (Neglinny Road, 10) and ask him to dispatch to you either the one or the other.

Last week I made my debut as a conductor at the Gewandhaus in Leipzig. There was a great deal of anxiety and fear on my part, but in the end everything went well—indeed more than well—and the strict public of the most conservative musical institution in the world, which, moreover, is prejudiced against anything Russian, received me very, very cordially. I performed my First Suite, and the audience particularly liked the first movement, the Introduction and Fugue.

Tomorrow I am travelling to Hamburg, where a whole concert devoted to my compositions is to take place. On 8 February (new style) there will take place here, in Berlin, a big extraordinary concert which is also devoted to compositions by your humble servant.

Both there and over here I shall be working with outstanding orchestras. After that, it is off to Prague, Paris, and London.

All this is very flattering for my authorial self-esteem, but it does not prevent me from having to struggle unceasingly, from morn till night and from night till morn, with an agonizing, indescribable, and relentless feeling of homesickness. There are moments when I am very much inclined to quit all this and to leave for my dear Russian backwoods...

After all, I have a good four months left of having to roam through foreign lands! I most humbly request Your Highness to accept my very best wishes for the New Year and to convey the same to Her Highness the Grand Duchess [3].

I have the honour of remaining Your Imperial Highness's most humble servant.

Pyotr Tchaikovsky

If it should prove necessary for Your Highness to communicate anything to me, I humbly ask you to use this address: Berlin, 37 Leipziger Strasse, Bote & Bock, to be handed or forwarded to me.

Notes and References

  1. In his letter to Tchaikovsky from Saint Petersburg on 17/29 December 1887, Grand Duke Konstantin Konstantinovich thanked the composer for dedicating to him the recently completed Six Romances, Op. 63, which were in fact settings of poems by the Grand Duke. "Now at least six of my poems will be immortalized," Konstantin added. "I am burning with impatience and curiosity to find out which ones you actually chose". In his letter, which, as he explained, he had addressed to the Moscow Conservatory hoping that it would be forwarded to the composer at one of the stops on his concert tour of Western Europe, the Grand Duke also asked Tchaikovsky to let him know, if possible, what his itinerary was. The Grand Duke's letter has been published in К.Р. Избранная переписка (1999), p. 39-40.
  2. When working on the Six Romances at Maydanovo in November-December 1887 Tchaikovsky was depressed by the recent failure of his opera The Enchantress when it was staged in Saint Petersburg for the first time.
  3. Grand Duchess Yelizaveta Mavrikyevna (née Princess Elisabeth of Saxe-Altenburg; 1865-1927), the wife of Grand Duke Konstantin Konstantinovich.